Литмир - Электронная Библиотека

Рон пошёл по стопам отца и устроился в отдел Обеспечения магического правопорядка, только в подразделение, занимающееся выявлением случаев нарушения закона. Он сильно обиделся на неё за её отъезд, и после принятого ей решения они больше не разговаривали.

«Мы должны принять самое активное участие в восстановлении магической Британии, — говорил Гарри, занявший пост заместителя главы подразделения мракоборцев. — После войны осталось ещё полно волшебников, которых нужно проверить, есть также сбежавшие Пожиратели. У нас много работы, Гермиона, сейчас не до обучения детей, этим должны заниматься учителя, а не мы».

Учителя… которые остались равнодушны, услышав о новой школе в деревушке Йерм. Почти все изъявили желание остаться в Хогвартсе и помогать возводить разрушенное здание, параллельно проводя занятия в Хогсмиде. А со сквибами они иметь дела никакого не желали, не представляя, как можно обучать магии юных волшебников, в которых не развита магическая сила.

Северус Снейп был единственным, кто лично вызвался взять непосредственный контроль по обучению таких детей в деревне Йерм на некоторое время. Кроме Снейпа, поехать в Йерм захотела ещё Луна Лавгуд. Луна уже уехала в школу к началу осени. МакГонагалл сказала, что часть персонала для школы ещё были набраны лично профессором Снейпом из местного населения деревушки, но так как учителя не справлялись с поставленными задачами, она получила письмо от Министра магии, а тот, в свою очередь, от зельевара с просьбой прислать им — дословно — «кого-то опытного и адекватного».

Гермиона слышит лёгкий шорох, и в то же мгновение Живоглот начинает шипеть у неё на руках, поэтому ей приходится выпустить его на траву.

— Что случилось, Глотик? Ты тоже кого-то услышал?

— Очевидно, это реакция на меня, мисс Грейнджер — кошки меня не любят, — из-за поворота показалась худая тёмная фигура. Гермиона с трудом узнала в представшем перед ней человеке Северуса Снейпа.

Он значительно похудел с последнего раза, когда она его видела. Лицо осунулось и стало ещё бледнее. Губы ещё тоньше, но, как и прежде, сложены в лёгкую ухмылку. Нет вечно развевающейся, словно крылья летучей мыши, мантии — на нём лишь чёрный сюртук и чёрные брюки. А вот глаза такие же чернющие, как и прежде, внимательные, а взгляд — пронзительный, холодный и колкий. Она сильно удивлена, что её встретил сам директор.

— Мне обещали прислать кого-то опытного, адекватного и постарше, — медленно произносит он и скрещивает руки на груди, — а я вижу вас, мисс Г.Д.Г. Теперь понимаю, почему Минерва держала в секрете ваше имя.

— Должна уточнить, моё имя несколько длиннее букв Г.Д.Г., и вам это хорошо известно, — хмурится Гермиона.

Нет, язвительность тоже никуда не исчезла. Но почему профессор МакГонагалл скрыла её имя? Боялась его реакции?

— Я отсылаю вас обратно, — коротко бросает Снейп и разворачивается, чтобы уйти, но натыкается на шипящего Живоглота. — Здесь вам не место. Минерва совсем свихнулась на старости лет — посылать на такое ответственное задание не окончившую школу ученицу. В Министерстве тоже, видимо, мозгами не блещут.

— Стойте! — кричит Гермиона и обиженно прибавляет: — Вы не поняли, это моя инициатива. И у меня есть диплом! Я опытная и прошла войну.

— Все из нас, мисс Грейнджер, прошли войну. Хватит с меня зелёных юнцов. Чего только стоят мистер Малфой и мисс Лавгуд. Но, очевидно, я не предвидел самого худшего.

— Малфой? — Гермиона решает, что для удивления у неё ещё будет время, и на его сарказм она обидится позже, а сейчас во что бы то ни стало необходимо уговорить Снейпа оставить её. — У меня есть бумага с подписями МакГонагалл и Бруствера о моём назначении.

— Да, но на ней нет моей подписи, — Снейп слегка склоняет голову набок и усмехается, а Гермиона чувствует себя неловко и глупо. Она поспешно достаёт пергамент из бисерной сумочки и, развернув его, видит в самом конце её назначения пустую третью строчку, напротив которой написано «Утверждаю, управляющий школой при Йерме С.Т Снейп».

— Профессор, прошу вас, — умоляюще смотрит на него Гермиона, — никого опытного взамен меня не пришлют. Вы же слышали про занятия в Хогсмиде. Все учителя там, а в Министерстве полно дел, все заняты…

— А вы почему не там? — подозрительно прищуривается он.

— Я же сказала, что это моя инициатива быть здесь, сэр. Я хочу помочь.

Снейп приподнимает одну бровь и задумывается на минуту. Затем говорит:

— Что же, следуйте за мной. Предлагаю вам остановиться пока в Йерме для разрешения данной несуразицы за неимением другого варианта.

«Разрешения данной несуразицы», — проносится в голове у Гермионы. Он не воспринимает её всерьёз. Ну что же, у неё есть силы и упрямство, чтобы доказать ему обратное. Она хочет быть полезной и будет ей. Именно здесь, по мнению девушки, предстоит серьёзная работа и труд. Нельзя допустить исчезновения магических способностей у детей. Дети — это их будущее. А в Министерстве найдётся кому сидеть, желающих хоть отбавляй. Гермиона надеется, что Снейп поймёт это в скором времени и перестанет глупить насчёт её назначения. У неё есть большое желание, хорошие знания и отменная выдержка. Она сможет справиться с поставленной задачей.

========== 2. Новая школа ==========

Через несколько дней Гермиона будет вспоминать, как она шла навстречу новой школе. Эти воспоминания покажутся ей зыбкими и нереальными, будто предрассветные видения.

Они с профессором выходят из редкого леса и сворачивают в сторону озера, а далее, справа от него, Гермиона различает саму деревню — небольшие домики, аккуратные и маленькие, некоторые из которых чем-то напоминают ей Нору, такие же неуклюжие и, потому, как будто бы родные. Каждый из них окружён маленьким садом и огородом. Чуть подальше от деревни стоит особняком продолговатое серое строение и большой сад около него.

Северус Снейп останавливается под раскидистым дубом, таким по-сказочному древним, поросшим многолетним мхом, что у Гермионы непроизвольно захватывает дух. Его мощные корни будто бы пропитаны первозданной магией, которую девушка чувствует, вдыхая полной грудью воздух.

— Эту деревню, — нарушает молчание директор, — как будто бы совсем не коснулась война. Ей очень повезло. «Ежедневный пророк» выписывают здесь единицы, и то, очевидно полагая, что всё в нем написанное — выдумки. Они не знают толком, кто такой Поттер, а уж тем более, кто такая вы. Люди здесь закрытые и недоверчивые. Им до сих пор не нравится, что Министерство побеспокоило их и устроило здесь школу для полусквибов. Они так же, как и многие другие, считают это занятие бесполезным.

— Сэр, неужели они совсем ничего не слышали о Волдеморте и Второй магической войне? — удивляется Гермиона.

— Именно, мисс Грейнджер, почти ничего, — кивает зельевар, — они и про Первую-то толком не знают. Лишь старшее поколение, и то какие-то отрывки.

— Действительно, им повезло, — медленно произносит Гермиона и ещё сильнее прижимает к себе тёплое пушистое создание. — А как же их дети? Они же учились в Хогвартсе и, наверняка, рассказывали им об этих страшных событиях?

Снейп недобро усмехается, глядя куда-то вдаль.

— Здесь мало детей, и в Хогвартс отправили только одного ребёнка, который не вернулся после обучения. Это было давно. Местные жители предпочитают не отправлять своих детей так далеко. А Министерство, сами знаете, принудить никого не может…

— Неужели такое бывает? — поражается Гермиона.

— Представьте себе, — отвечает Снейп и продолжает идти вперёд. — Что же, идёмте, я покажу вам, где вы можете разместиться, пока я не решу вопрос с вашим назначением.

— Сэр, — торопливо говорит Гермиона, — быть может, вы подпишите бумагу? Я справлюсь. Почему вы уверены в обратном?

Снейп резко останавливается и поворачивается к девушке, в глазах его — злость и что-то ещё, чего не может распознать Гермиона.

— Вы не понимаете, куда попали! Вы не понимаете, как тяжело вам будет, и что это за ответственность! Эти люди… Вы с ними не уживётесь. Они меня-то терпят только потому, что я стал обеспечивать их всевозможными лекарственными зельями. Своего рода подкуп.

2
{"b":"671705","o":1}