Литмир - Электронная Библиотека

— Да, профессор Дамблдор, — в голос подавленно отозвались Элис и близнецы.

— Тогда можете быть свободны.

Когда дети вышли, директор устало откинулся в кресле и прикрыл глаза.

— Альбус, как она смогла справиться с кентаврами?

— Я не знаю, Минерва. Её спасла палочка. Хотя и добавила нам множество проблем.

— Что там произошло?

— Сначала она чуть не спалила лес, а потом попыталась его потушить и заклинанием Агуаменти вместо воды умудрилась вызвать целый ливень.

— Что нам с ней делать?

— Помогать. Если сейчас не помочь ей справиться с собой, то я боюсь даже думать о последствиях…

***

На два месяца в замке вздохнули с облегчением. Элис Хард, Фред и Джордж Уизли так уставали на отработках, что на шалости и прочие безумства сил и времени у них уже не оставалось. Как и обещал Дамблдор, на следующий день он, Элис и профессор Стебль, а также Хагрид пошли в запретный лес на переговоры с кентаврами. В ходе долгих споров и ссор, грозящих всё-таки перерасти в войну, было достигнуто соглашение о том, что профессор Стебль и Элис вместе восстановят цветок, высадив его на прежнем месте, заповедная поляна будет надёжно скрыта сетью заклинаний от излишне любопытных и непоседливых студентов, чтобы больше не случилось ничего подобного. Профессор Стебль пообещала провести уроки для всех студентов с разъяснениями о правилах обращения с незнакомыми растениями. Хагрид сказал, что будет следить за неугомонной троицей и не пускать их больше в лес одних. Профессор Дамблдор восстановил все разрушения, которые причинила лесу девочка, а также помог вылечить всех пострадавших от огня и ослепших от яркой вспышки кентавров.

От Молли Уизли пришёл громовещатель, оповестив всю школу о том, какие у неё тупые и безответственные сыновья. Джереми Хард прислал письмо, в котором он объяснил Элис, к чему именно чуть было не привела её выходка, от которого девочке стало стыдно. Она без труда прочитала между строк его боль. Отец никогда не ругал её, всегда заступался, а потому его боль и его разочарование были невыносимы для девочки. Она написала ответное письмо, где просила прощения и обещала впредь вести себя более разумно и сдержанно.

Близнецы на отработках у счастливого Филча вручную отмывали и очищали весь замок, даже те запущенные коридоры и классы, которыми уже давно не пользовались. Элис ежедневно выслушивала ехидные издевательства Снейпа, раздирая себе руки в кровь чисткой котлов, едва сдерживая рвотные позывы, потроша различных червяков и прочих мерзких тварей. Понимая, как она виновата, девочка молча терпела всё это.

***

— Глазам не верю! — воскликнул Джордж, когда после сегодняшней отработки он увидел Элис в гостиной.

Эти два месяца виделись они только во время приёма пищи в Большом зале. После отработок оставаться в гостиной и дожидаться друг друга сил у них уже не было. Да и Филч со Снейпом всегда мурыжили их почти до самого отбоя. Возвращаясь с отработок Элис, Фред и Джордж единственное, что могли — это доползти до кровати и рухнуть спать, порой даже не успевая выполнить домашнее задание.

Но сегодня близнецы освободились на час раньше, обманув смотрителя. Придя в гостиную, они увидели Элис, которая сидела в кресле, бездумно глядя в огонь.

— Элис, что ты сделала со Снейпом, что он отпустил тебя раньше? — подхватил Фред.

Близнецы сели на подлокотники кресла по обе стороны от девочки.

— Убила, — безразлично отозвалась та. — И выпотрошила, как флоббер-червей. И рассовала в банки с ингредиентами для зелий.

Нервно хихикнув, Фред заговорщически прошептал, оглянувшись, не смотрит ли на них кто:

— Смотри, что мы сегодня нашли у Филча.

Он достал из-за пазухи пожелтевший кусок пергамента.

— Ух ты! — Элис ожила и, выхватив из его рук пергамент, осмотрела его со всех сторон. — А что это?

— Пока не знаем, надо разобраться, — отозвался Джордж.

— Но это лежало у Филча в ящике «Особо опасно», — добавил Фред, подмигнув.

— Наверняка это что-то очень интересное, — снова Джордж.

— Надеюсь, без меня вы не будете ничего предпринимать? — строго взглянула она на них.

— Конечно нет, — согласились мальчишки.

— Вот и хорошо, — кивнула девочка, улыбнувшись. — У нас осталась всего неделя отработок. Снейп мне надоел уже до невозможности!

— Филч не лучше, — вздохнули близнецы.

Они просидели этот час, о чём-то увлечённо шепчась. Остальные гриффиндорцы с опаской косились на них, гадая, что на этот раз замышляет неугомонная троица. После того, как подробности их приключений в Запретном лесу стали известны всей школе, все ученики разделились на два лагеря. Одни отчаянно завидовали этим сорвиголовам, а вторые яростно их осуждали. В числе последних был и Перси, устроивший братьям выговор, чем окончательно настроил их против себя. Пообещав, что отомстят братцу-зазнайке, близнецы ждали только когда закончатся отработки, и у них появится свободное время, а также удобная возможность поиздеваться над братом. Элис идею насолить зануде Перси приняла на ура — парень сумел и её разозлить тем, что попытался, как он выразился «наставить на путь истинный», а на самом деле читавший ей нотации в течение целого обеда.

Элис, Фред и Джордж сидели возле камина, сдвинув два кресла. Склонившись друг к другу и соприкасаясь головами, все трое внимательно смотрели на пергамент, лежащий между ними. Вот уже битый час они безрезультатно пытались разгадать его секрет.

— Как он работает? — закусила Элис губу.

— Может надо его спросить? — Фред наклонился к пергаменту и прошептал. — Расскажи нам, что ты такое.

— Кусок старого пергамента, вот что это такое, — рассмеялся Джордж, легонько треснув его по затылку. — Ну-ка, дайте мне…

Он достал волшебную палочку и ткнул ею прямо в середину.

— Открой свой секрет.

Сначала ничего не происходило, а потом появилась надпись большими буквами: «ха-ха-ха!».

— Да он издевается над нами! — воскликнул Фред.

— Жаль, огорчилась Элис. — А мы так хотели пошалить…

«Пошалить? — внезапно появилась надпись. — Вы студенты?»

— А кто? — буркнул Джордж. — Не Филч же. У него на это мозгов не хватит.

«Клянётесь, что замышляете шалость и только шалость?» — спросил пергамент.

Ребята переглянулись в предвкушении и ещё ближе сдвинули головы.

— Клянёмся, что замышляем шалость и только шалость, — тихо в голос сказали они.

«Торжественно?»

— Торжественно клянёмся, что замышляем шалость и только шалость, — повторили дети.

Внезапно на пергаменте исчезли все надписи и начали появляться новые слова: «Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют своё новое изобретение — Карту Мародёров». А потом начали появляться какие-то линии и точки. Открыв рты, в немом восхищении трое непосед пожирали взглядами открывающееся перед ними чудо.

— Да это же, — начал было Джордж, но Фред и Элис зажали ему рот руками — он воскликнул слишком громко, так что некоторые студенты в гостиной начали оборачиваться на них.

— Тише ты, болван, — прошипел Фред.

— Идёмте отсюда, — оглянулась Элис.

Все трое быстро выбрались из гостиной и чуть ли не бегом, спрятав под свитер Фреда бесценное сокровище, помчались во двор. Там, усевшись под деревом в отдалении от остальных, они радостно переглянулись, а потом достали карту и расстелили её на земле. Несколько минут они рассматривали её, не в силах вымолвить ни слова.

— Вот это вещь! — восхищённо выдохнул Джордж.

— Карта Хогвартса, да ещё со всеми обитателями замка! — добавил Фред.

— Смотрите, тут и потайные ходы есть! — Элис ткнула пальчиком в карту.

— Снейп, смотрите, ходит у себя в подземельях!

— А вот тут директор…

— Ой, и мы тут есть!

Непроизвольно все трое подняли головы и переглянулись. На их лицах расцвели одинаковые шаловливо-заговорщические улыбки.

В этот день они изучали карту, совершенно забыв о заданных им уроках.

13
{"b":"671547","o":1}