Литмир - Электронная Библиотека

«Что ж, сегодня отличный день для того, чтобы наведаться к ним в гости…»

Часов так в семь вечера — после открытия лаборатории для одаренных физиков.

— Все-таки я не понимаю, — Гвен скорбно покачала головой, отчего ее светлая челка качнулась из стороны в сторону. — Тетя отругала тебя за то, что тебе стало плохо и ты ушла с уроков?..

Пат прикусила губу и, краснея и злясь на себя за обман, вымученно кивнула.

Куда только приведет ее эта ложь?..

— Странно это, — Гвен вздохнула. — Мне казалось, Мэй веселая. А оказывается, она злится из-за такого…

— Мэй очень хорошая, — горячо заверила подругу Пат и для убедительности схватила ее за руку. — Я ее очень люблю! И она правда старается ради меня…

«А ты только и делаешь, что трепешь ей нервы», — не преминула напомнить ей совесть.

— Да, — Гвен снова вздохнула. — Давай не будем об этом, если не хочешь.

— Спасибо.

Уже вечерело, когда они сидели на постеленном на газоне пледе, окруженные весело галдевшеми людьми. Было уже достаточно тепло, и многие этот вечер проводили в парке, укутавшись в шали и пледы и распивая чай из термокружек. В основном, это были студенты и ученики школы, в которой училась Пат — парк располагался совсем рядом со школой Мидтауна, и учить конспекты, лежа на травке, уже вошло у всех в привычку и стало почти традицией.

Пат достала из рюкзака фотоаппарат и принялась подключать объектив, делая вид, что она полностью поглощена этим занятием. Гвен сидела рядом и терпеливо ждала, когда подруга заговорит.

Так и не дождавшись от нее никаких слов, она спросила сама:

— Тебя что-то беспокоит, я же вижу. Может, расскажешь уже?

Пат насупилась. Ей очень не хотелось рассказывать подруге о своих переживаниях. Да и нельзя было. Скажи она о том, что ее гложет, пришлось бы рассказать и обо всем остальном.

А делать это категорически нельзя.

Делая вид, что она настраивает фотоаппарат, девушка принялась просматривать фотографии.

Закат, дерево, школа, школа, школа, школа, мистер Старк садится в машину, небо, небо, мистер Старк в окне своего серебристого Рено, школа, школа, мистер Старк на презентации нового умного компьютера, мистер Старк раздает автографы, мистер Старк стоит у микрофона, мистер Старк садится в машину, мистер Старк машет из окна, плакат с изображением мистера Старка, выставка костюмов мистера Старка, вид на Башню Старка на фоне закатного неба, снова закат и снова школа…

— Пат, — по интонациям, прозвучавшим в голосе Гвен, сразу стало ясно, что она теряет терпение. — Со мной-то ведь можно быть откровенной…

Пат вздохнула.

Гвен плотно сжала губы, и ее голубые глаза сверкнули странным огнем. Она наконилась к подруге и прошептала ей на самое ухо:

— Это из-за Тони Старка?

От неожиданности Пат икнула и выронила фотоаппарат себе на колени. Смутившись, она тут же подобрала его и, выключив, затолкала в недры своего рюкзака.

Отчасти Гвен была права, и Пат даже была рада, что подруга отнесла ее апатию к переживаниям о неразделенной любви.

Гвен расправила плечи и заговорила с видом эксперта:

— Я надеюсь, ты понимаешь, что…

— …что Тони Старк не для меня, — хмуро перебила подругу Пат. — Да-да, я знаю. Он старый, полигамный и недосягаемый. Я в курсе.

Гвен обиженно замолчала.

— Я не это хотела сказать. Хотя, в общем-то, ты права. Но, может быть, пора уже перестать мечтать о Старке и наконец обратить внимание на реальных парней?

— Флеш придурок, — мгновенно среагировала Пат.

Гвен закатила глаза.

— Почему сразу Флеш? Да, ты ему нравишься, но кроме него парней вокруг много! Нормальных парней.

— А нужна ли нормальным парням я?!

Гвен поджала губы и замолчала, всем своим видом говоря: «Делай, что хочешь, но я тебя предупредила».

Пат почувствовала, как начинает болеть голова, и тяжело вздохнула, представляя, что ее ждет по возвращении домой. Тетя Мэй злилась редко, но если она выходила из себя, опала, в которую попадала племянница, длилась никак не меньше нескольких дней.

Но просидеть весь вечер в парке тоже не выход.

— Ладно, — Пат поднялась на ноги и закинула рюкзак себе на плечо. — Мне пора.

Гвен пожала плечами с деланным равнодушием, не пытаясь даже уговорить подругу посидеть с ней еще немного. Почему-то это задело Пат за живое. Она не виновата в том, что не может раскрыть подруге свой секрет! Но Гвен этого, видимо, не понимала, и поэтому очень на нее обижалась.

Да на нее все вокруг обижаются!

 — Пока, — бросила Пат через плечо, но Гвен сделала вид, что не услышала ее.

«Подумаешь!..»

Больше не сказав ни слова, Пат развернулась и пошла прочь. Уходя, она долго чувствовала недоверчивый и подозрительный взгляд, которым Гвен провожала удаляющуюся спину подруги.

Ключ с тихим щелчком повернулся в замке, но Пат еще долго медлила, стоя на пороге квартиры и не решаясь взяться за дверную ручку. Она боялась услышать тишину. Стоило только девушке закрыть глаза, и перед ней вставал образ расстроенной тети. Мэй наверняка сейчас сидит в гостиной с бокалом сухого вина и смотрит телевизор. Или только делает вид, что смотрит, для того лишь, чтобы при появлении Пат встать и уйти к себе в спальню. Чтобы провинившаяся племянница ощутила всю тяжесть своей вины снова.

Пат глубоко вздохнула и открыла дверь.

Из гостиной до нее долетел тихий смех и голос тети, сказавший:

— Тони, ты неисправим!..

Сердце ухнуло куда-то в область живота. Пат просто не могла поверить в свою догадку. Медленно она прошла коридор и с опаской заглянула в гостиную.

Если еще несколько секунд назад она могла сомневаться в своем предчувствии, то сейчас у нее не оставалось никаких сомнений: в гостиной на диване рядом с тетей Мэй сидел сам Старк. Его широкая спина и такой знакомый голос, мягким баритоном проникающий куда-то внутрь, подтвердили опасения девушки, и Пат поняла, что еще несколько секунд — и она упадет в обморок.

— Мэй, веришь? Сказал бы мне кто, что ты — тетя шестнадцатилетнего подростка, не поверил бы! Разве можно быть такой преступно-обаятельной?

Мэй польщенно улыбалась и краснела, теребя за изящную маленькую ручку кофейную чашку.

Боже…

Тони Старк сидит в ее гостиной и распивает кофе с тетей Мэй.

А потом еще поворачивается и спрашивает:

— А! Пегги?

— Пат, — поправила его тетя Мэй, глядя на племянницу с такой теплотой и нежностью, что у Пат начали дрожать колени от страха — что она еще могла натворить, чтобы реакция тети стала такой. Помнится, еще вчера она рвала и метала и грозилась ее запереть дома на вечность, а сейчас…

— Почему ты мне ничего не рассказала? — спросила тетя Мэй, и Пат недоумевающе моргнула.

— Не рассказала что?

— Ну как же? — тетя улыбнулась еще шире. Пат поймала на себе взгляд внезапного гостя и мучительно покраснела. Старк смотрел на нее снисходительно, но сам то и дело кидал восхищенные взгляды на сидящую рядом Мэй.

Мэй поправила платье и ответила, глядя на племянницу с нескрываемой гордостью:

— Про Грант.

Пат подавилась воздухом и уже открыла рот, чтобы сказать, что она ни про какой Грант не знает и вообще тут ни при чем, но Старк не дал ей это сделать. Он невозмутимо отхлебнул из чашки и сказал:

— Так нельзя было. Сюрприз.

Врет, как дышит.

А может быть, она действительно уже настолько завралась, что забыла про этот Грант?

Ну нет.

Не могла она забыть что-либо, что хоть как-то связано с Тони Старком.

— Мэй, мне нужно поговорить с твоей чýдной племяшкой наедине, — Старк поставил чашку на журнальный столик и привстал. — Это насчет Гранта. Позволишь?

— Конечно, — тетя Мэй улыбнулась так широко и радостно, что Пат на долю секунды забеспокоилась, что у нее сведет скулы.

Гуськом девушка прошла в свою комнату, всем своим существом ощущая, как Старк идет следом за ней. Смотрит ей в спину. Дышит ей в затылок. Смотрит на нее. Не так, конечно, как он смотрит на Мэй, но все-таки смотрит!

7
{"b":"671344","o":1}