Алексис схватил вилку и раздражённо ударил кулаком по столу:
— Ты смеёшься надо мной?
— Никак нет, — невинно пожал плечами Артемий. — По-другому с тобой нельзя. Ты слишком капризен, горд и упрям.
— Браво, — взмахнул руками Алексис, — у нас есть что-то общее!
— Где вообще твоя служанка? — продолжал наступать король. — Почему мне приходится указывать своему камердинеру, что делать для тебя? Стража, немедленно приведите сюда Элизабет!
Гвардейцы покорно направились к выходу из столовой.
— Артемий, нет! — приказал Алексис, повышая голос. — Не тронь Элизабет! Я прекрасно обхожусь без прислуги.
— Непохоже, — поспорил тот. — Или мне самому кормить тебя с ложечки?
— Не утруждай себя, — съязвил король.
— Не вынуждай меня злиться на тебя, Алексис, я вовсе не желаю этого.
— А то что? Придушишь беременного?
Артемий замолк. Вновь разругавшись, оба погрузились в молчание, уставившись в окно, совершенно игнорируя существование друг друга.
Через пару минут стража грубо толкнула в помещение до смерти перепуганную служанку. Артемий повернулся к ней профилем и рукой подозвал к себе.
— Элизабет, дорогая, подойди-ка сюда, — произнёс он. — Скажи, почему моему мужу во время трапезы даже некому подать стакан воды?
Элизабет глядела на Его Величество огромными от страха глазами, заламывая пальцы, и, казалось, едва ли не плакала. В поисках спасения она умоляюще посмотрела на Алексиса.
— Алексис, твоя служанка язык проглотила? — ядовито спросил король. — Или, быть может, стоит преподать ей урок за невыполнение обязанностей?
— Артемий, ты перегибаешь палку, — предупредил юноша и поднялся с места. — Леди Элизабет, прошу прощения за грубость моего мужа. Произошла ошибка, Вы можете быть свободны.
Девчушка, дрожа, развернулась, но гвардейцы преградили ей путь.
— А страже я велю пропустить её, — произнёс Алексис. — За неповиновение казню обоих.
Переглянувшись, гвардейцы расступились и дали бедной девушке пройти.
— «Леди Элизабет»? — прыснул Артемий. — Что ты такое говоришь? Она же служанка.
— Пусть она и служанка, — подтвердил король и медленно приблизился к креслу мужа, — однако достойна большего уважения, чем ты.
Глаза Артемия тут же сузились, с презрением следя за каждым движением Алексиса. Тот подошёл к юноше и небрежно присел на подлокотник рядом с ним. Король не знал, что делает, но что-то внутри толкало на риск. Набравшись терпения, Алексис накрыл рукой ладонь мужа, нежно поглаживая её большим пальцем, и посмотрел тому в глаза. Артемий насторожился, но не стал противиться касанию.
— Послушай, — мягко произнёс юноша. — Наши слуги тоже люди. Как и мы. И порой нужно помогать друг другу. У Элизабет, например, годовалая сестра на руках, а их мать умерла при родах. Эта служанка совсем одна и едва сводит концы с концами, хлопочет без устали да ещё и за сестрой приглядывает. Мы богаче, чем она может себе даже представить, и в состоянии многое позволить себе. Я не требую с Элизабет многого, чтобы облегчить ей участь, но она по-прежнему добросовестно выполняет обязанности. И клоню я к тому, что стоит войти в положение людей и проявить сострадание, доброту. Коль не можешь искренне, то хоть притворись. Но на одном лишь страхе власть не строится. А если ты, по правде, желаешь мира со мной, то попытайся идти на компромиссы.
Артемий сидел и внимательно слушал мужа, хлопая длинными ресницами.
— Хорошо? — спросил Алексис.
Тот пожал плечами, но всё же кивнул:
— Хорошо.
Юноша не поверил своим ушам. Столько криков, громких слов, гнева и даже драк, а Артемий прислушался лишь к милой беседе по душам? Нет, он точно сведёт Алексиса с ума.
— Ваше Величество, — вдруг окликнул короля камердинер и предоставил ему поднос, — Ваш запеченный голубь с сахаром.
Не зная, что и ответить, юноша привстал с подлокотника и взял в руки поднос, с отвращением глядя на его содержимое.
— Звёзды небесные, — произнёс он.
— Артемий, — позвал знакомый голос позади.
Короли обернулись.
— Ваше Величество, — поприветствовал Алексиса десница.
— Лорд Грегори, — улыбнулся тот. — Как я рад Вас видеть! Вы как раз помешали попытке отравить меня.
То ли Алексису примерещилось, то ли засвистел ветер, но он услышал, как где-то за спиной Артемий сдавленно хихикнул.
Десница замялся у порога.
— Проходи, — окликнул Артемий. — Не обращай на него внимания.
Лорд Грегори послушно подошёл к столу.
— С чем пожаловал? — спросил Его Величество.
— На самом деле я пришёл поговорить с ним, — ответил десница, глядя на Алексиса.
Тот поставил поднос на стол, разворачиваясь корпусом к товарищу.
Артемий подозрительно покосился на обоих.
— Нет, — твёрдо решил он. — Отныне вы двое даже не дышите в сторону друг друга. Уж больно вы побратались.
— Ты не можешь запретить нам беседовать, — поспорил Алексис. — Это несправедливо по отношению ко мне и твоему другу.
— Но…
— О чём мы говорили минуту назад?
Артемий устало потёр переносицу:
— Хорошо. Но лишь в моём присутствии.
— Это личный разговор, — нерешительно встрял Грегори.
— У вас заговор против меня или что, я не пойму? — возмутился король.
Алексис закусил губу.
— Прошу, позволь нам поговорить, — просил десница. — Это важно.
Артемий тяжело вздохнул, поглядел на них обоих с опаской и согласился, поднимаясь с кресла:
— Хорошо. Но предварительно выйдем в сад. Моему мужу нужен свежий воздух.
Король подошёл к Алексису и галантно протянул тому руку. Юноша посмотрел на Артемия с недоверием, но всё же опёрся о его локоть, шагая из столовой. Опустив голову, Грегори поплёлся за ними.
В королевском саду за Белым дворцом, как и прежде, коротко скошенная ярко-зелёная трава блестела утренней росой. Кусты цветущих роз и шиповника благоухали, а жаворонки заливисто щебетали. Воздух ещё не успел пропитаться солнечным теплом, поэтому Алексис чуть ёжился от прохлады и кутался в мантию, идя по вымощенной дорожке рука об руку с мужем. Юноша удивился, увидев свободно пасущихся на лугу неподалёку Флори, Лойала и ещё нескольких лошадей.
— Кто приказал вывести их сюда? — поинтересовался он.
— Я приказал, — ответил Артемий. — Незачем королевским скакунам задыхаться в конюшне.
Лойал и Флори стояли рядом под молодой яблоней, игриво толкая друг друга мордочками.
Грегори умиленно улыбнулся:
— Похоже, они симпатизируют один одному.
Артемий и Алексис в унисон прыснули.
— Так о чём же Вы хотели поговорить со мной? — спросил юноша, отпуская руку мужа и присоединяясь к деснице.
Король неохотно позволил другу увести Алексиса в сторону, а сам направился дальше.
Зайдя в тень под яблоней, Алексис опёрся плечом о дерево и вопросительно поднял брови. Настороженно поглядывая на Артемия, лорд Грегори сжал челюсти и потянулся за чем-то в карман, доставая оттуда небольшой стеклянный пузырёк с жидкостью.
— Я держу слово, — произнёс он с горечью и незаметно протянул пузырёк Алексису.
Тот тут же спрятал его под мантией.
— Это то, о чём я думаю? — уточнил юноша.
Десница кивнул.
— До какого срока яд будет действовать? — поинтересовался король.
— Пока не начнёт расти живот, — ответил лорд Грегори.
— Хорошо, — кивнул Алексис. — Благодарю Вас. Думаю, я управлюсь за это время.
— Позвольте спросить, что Вы задумали? — нахмурился десница.
Король отвёл взгляд в сторону, смотря на Артемия, поглаживающего Лойала по шелковистой гриве, и задумался.
— Вы сказали, он не знает ни ласки, ни любви, — рассуждал Алексис. — Коль дать ему что-то из этого, оно собьёт его с толку.
Грегори в напряжённом ожидании глядел на Его Величество.
— Буду притворяться покорным мужем, — продолжал король с коварной ухмылкой, — приласкаю его, выжду время, пока он привяжется ко мне и ребёнку, дам всё, чего он в тайне желает. И ударю, когда он не ждёт.