Литмир - Электронная Библиотека

- Есть! – вторая пуля угодила в одну из бутылок за спиной Нефрита, и в воздухе тут же разлился терпкий, режущий аромат спирта.

Полицейский открыл ответный огонь, никуда толком не целясь, и пространство рядом с баром очень скоро заволокло дымом. Затащив девчонку за стойку, я схватил ее пальцами за подбородок и резко повернул ее лицо к себе. Глаза у нее были расширены от страха, и она явно не понимала, что происходит, парализованная внезапностью начавшейся перестрелки.

- Когда я скажу тебе «беги», направляйся сразу к выходу, не оборачивайся, - заорал я, пытаясь перекричать грохот от выстрелов Нефрита, - ты поняла?

Она торопливо закивала головой, хотя я по-прежнему видел, что она находится в состоянии некой невменяемости.

- Прикроешь нас? – обратился я к Нефриту, который продолжал палить в ту сторону, где, предположительно, засел противник.

Он молча кивнул, не отрывая взгляда от противоположного конца бара. Когда невидимый стрелок вновь открыл стрельбу, я вытолкнул Минако по направлению в двери:

- Беги! – и сам рванул следом, краем глаза заметив, как Нефрит пятится за нами, не прекращая стрелять.

Девчонка неслась к выходу, ни на что не обращая внимания, и, выбежав на улицу, едва не проскочила мимо моей машины. Мне пришлось схватить ее за запястье и грубо втолкнуть на заднее сидение. Немного поразмыслив, я полез туда же.

- Неф!

- Понял, я поведу, - кивнул Нефрит, и уже через секунду оказался на водительском месте.

Последний выстрел ударил в нескольких сантиметрах от заднего колеса машины, но Нефрит уже успел завести мотор, и машина рванула вперед.

- Едем ко мне на работу, - скомандовал я, и только сейчас заметил, что продолжаю с силой сжимать руку Минако. На ее тонком, бледном запястье остались четкие следы моей хватки, но она даже не поморщилась, словно окаменевшая.

Она оставалась такой отрешенной всю дорогу – послушно вылезла из машины, когда мы приехали, спокойно поднималась по лестнице, смотрела невидящим взглядом прямо перед собой, и совсем не обращала внимания на ругательства, которыми Нефрит с невероятной изощренностью обзывал стрелявшего в нас. Она была словно тряпичная кукла.

Зайдя в мой кабинет, она так же равнодушно направилась прямиком к моему креслу, и уселась в него с ногами.

Я тут же достал из шкафа бутылку дорогого виски, подаренную мне одним клиентом, и щедро плеснул янтарный напиток в три высоких стакана. Один я отдал Нефу, чтобы он, наконец, заткнулся, второй вложил в безвольные руки Минако, а третий оставил себе, с удовольствием сделав большой глоток.

- Замечательно, - недовольно произнес Неф, - теперь моему прикрытию конец. Достал оружие посреди бара!

- Да тебя никто и не видел толком.

- Главное, что меня видел тот, кто стрелял. Да и ты хорош – Неф, Неф! Сдал меня, словно…

- Ну, и как съездили? – раздался вдруг от двери радостный голос, и в кабинет, прячась за горой бумаг, вошел Зойсайт.

Увидев нас троих, растрепанных, испуганных и тяжело дышащих, он остановился и едва слышно пискнул что-то. Глаза его неотрывно следили за Нефритом, который от неожиданности даже выплюнул только что пригубленный виски.

- Ты? – рявкнул он Зойсайту, а затем повернулся ко мне, - что он здесь делает?

На лице у него была написана такая ярость, что я даже испугался.

- Это мой напарник, Зой…

- О, я знаю, как его зовут! – издевательски протянул Неф, - я за этим мерзавцем три года гонялся, пока он честных граждан обворовывал!

- И ни разу не поймал, заметьте! – гордо добавил Зой.

После этого заявления, правда, ему пришлось спрятаться за стеллажом с книгами, потому что Нефрит, очевидно, решил все-таки довести начатую работу до конца – он кинулся на Зоя, забыв про зажатый в руке стакан, и я мысленно поблагодарил небеса за то, что все патроны Неф истратил на стрелка, иначе остался бы я без напарника.

В итоге к началу вечера в моем кабинете полицейский гонялся за бывшим карманником, а хорошенькая певичка залпом опрокидывала один за другим стаканы с виски,приходя в себя после того, как нас пытались подстрелить в баре посреди дня.

Мне оставалось только задаваться вопросом о том, как моя жизнь смогла за одну неделю превратиться в форменный сумасшедший дом.

========== Глава 6. ==========

Несколько дней я безуспешно пытался устроить себе встречу с мисс Хино – стоило мне появиться в баре, как она внезапно вспоминала про неотложные дела, или же я вовсе не видел ее. Возможно, я приходил в те вечера, когда у нее не было выступлений, или же она просто старалась как можно меньше попадаться мне на глаза. Когда эта игра в «кошки-мышки» порядком мне поднадоела, я спросил у Минако о том, где проводит свое время ее подруга, если не выступает.

- Каждое воскресенье она бывает в церкви, - подумав немного, произнесла девчонка, - в католической церкви, что на пересечении третьей и двенадцатой улиц. Насколько я слышала, ее дед там пастор, и она приходит навещать его.

В церкви? Я вспомнил алые губы мисс Хино и ее томный взгляд, сигарету в ее тонких пальцах и вызывающе глубокий вырез ее пурпурного бархатного платья, и понял, что и то меньше бы удивился, узнав, что ученые доказали существование лунных кроликов.

- Что ж, тогда я, пожалуй, наведаюсь в эту церковь. Что-то меня, знаете, внезапно потянуло на религию.

Минако грустно улыбнулась и чуть склонила голову набок.

- Вы зря так шутите. Вам не помешало бы немного веры.

И опять она вгоняет меня в ступор этим своим искренним переживанием за меня! Что этой девчонке за дело до моей души и моей веры?

Чтобы только закончить этот неловкий разговор, я перевел тему:

- А чем вы планируете заниматься в воскресенье?

- Даже не знаю, - она пожала плечами, - Мотоки и Унадзуки проведут здесь весь день, украшая бар к вечернему представлению, возможно, я помогу им. У меня нет никаких других планов, если подумать.

Я кивал, почти не слушая, что она говорит – солнечный блик скользил по ее волосам, и я не мог от него оторваться, в голове заранее выстраивая план своего разговора с Рей.

Что ж, теперь раннее воскресное утро сулило мне поход в церковь, и я лишь надеялся на то, что сумею переступить ее порог, не сгорев при этом синим пламенем за свои грехи.

Католическая церковь на пересечении пятой и двенадцатой улиц оказалась небольшим старинным зданием, выложенным из грубо обработанного светлого камня, с яркими витражными окнами, изображающими основные сцены из Библии.

По случаю воскресной службы здесь было многолюдно, однако в толпе одетых в солидные костюмы мужчин и женщин, пытающихся перещеголять соседок своими шляпками, я без труда узнал изящную фигуру Рей. Несмотря на то, что наряд, который она выбрала для себя сегодня, был на порядок скромнее любого из тех, что она носила в «Луче», ей так и не удалость усмирить свою кошачью грацию, сквозящую в каждом ее, пусть даже самом простом, движении. Волосы, собранные в тугой узел, открывали вид на плавную линию шеи, а шляпка с темной вуалью завершала образ загадочной соблазнительницы, которая совершенно случайным образом попала в это святое место.

Я проследовал за ней внутрь церкви, стараясь оставаться незамеченным, и занял место на одной из задних скамей, как раз между пухлой старушкой и многодетной мамашей. В такой компании я и просидел всю службу, едва ли услышав хоть слово из той длинной речи, которую произносил маленький лысенький пастор. Взгляд мой был прикован к темной шляпке с откинутой вуалью, которую можно было видеть в одном из первых рядов. Если уж я гонялся за мисс Хино столько дней, если уж я ради этого дела заставил себя подняться рано утром в воскресенье и пойти в церковь, то упустив ее сейчас, я окончательно поверил бы в собственную некомпетентность как детектива.

Служба закончилась, и непрерывный поток людей плавно направился к выходу – все, кроме Рей Хино. То ли она хотела поговорить со своим дедом, то ли просто решила подождать, когда схлынет толпа. В любом случае, она не поднималась с места, и я тоже.

9
{"b":"671197","o":1}