========== Глава 17 ==========
Вертолет, приземлившийся в Уанкайо, был для этого города сравним разве что с приездом лидеров «большой восьмерки». Проходящие мимо горожане застыли на местах, как изваяния, с открытым ртом наблюдая за высоким смуглым человеком, выбравшимся наружу. От внимания любопытных не укрылась и молодая девушка, благо, она выделялась на фоне своего спутника светлыми волосами и бледной кожей.
Старик Сантьяго, хмуро покачав головой, не отрывал внимательного, хоть и немного уже подслеповатого взгляда от строгой черной формы новоприбывших. Он мог разглядеть лишь маленькое красное пятно, для него напоминавшее пятно крови. Скорее всего, это была нашивка, и, если это так – он уже видел такую прежде. Ничем хорошим это не кончилось.
- Мистер Эрнандес, - на плечо старика легла тонкая девичья ладонь, и ее обладательнице пришлось немного присесть, чтобы заглянуть Сантьяго в глаза, - что-то случилось?
Он медленно кивнул, а затем повернулся к третьему своему сопровождающему.
- Вы ведь тоже видели похожих на них людей, верно, Саймон?
- Такой же костюм был на Кессиди, – нахмурился доктор Грин, - Команда Р прислала подмогу?
На какое-то время им пришлось умолкнуть – новоприбывшие подозрительные личности как раз проходили мимо них.
Блондинка из команды Р на секунду притормозила, внимательно разглядывая лицо Джессибель, но, видимо решив, что обозналась, быстро отвернулась и последовала дальше.
- Надо идти в дом и попытаться связаться с учеными, - прошептал Сантьяго.
Белл покачала головой, все еще в недоумении – что интересного нашла в ней незнакомка?
- Мы уже пытались – нам мешают помехи.
- Тогда мы попытаемся еще раз, - уверенно произнес доктор Грин, и, осторожно взяв девушку за руку, потянул ее в сторону дома Эрнандеса – их временного пристанища.
- Что за чертовщина, Морган? Они ушли…
Кессиди пнула носком ботинка забытую экспедицией алюминиевую банку – то немногое, что осталось от научного лагеря.
- Это и хорошо. Нечего им было оставаться. – Джеймс смотрел на пустое пространство так, словно по-прежнему видел снующих между панельными домиками людей, ученых, перетаскивающих аппаратуру…
Джесс, беспечно опустившую босые ноги в озеро…
Сейчас ничего этого не было. Пустые дома – лаборатории, жилые корпусы – без живущих в них людей казались картонными коробками, по неизвестной причине выросшими до огромных размеров. На этом постапокалиптическом фоне еще страшнее смотрелись яркие, флуоресцентные в сиянии кристаллов пятна крови – следы недавнего сражения между гремгонами и людьми.
Джеймс задрожал – что сделали с телами тех, кто погиб? Неужели оставили где-то здесь, превратив огромный массив пещеры в склеп – молчаливую, редкую по красоте безымянную могилу?
Он почувствовал невесомое прикосновение руки Кессиди к своему плечу – задумавшись, он не заметил, как покатились из глаз слезы по тем, кто больше никогда не выйдет на солнечный свет.
- Это все моя вина. Гленн, Трейси, Рой, парни Донована – все они были бы в порядке, если бы этой экспедиции не было. Джесси…
Не в силах продолжать, Джеймс зажмурился до светлых кругов в глазах.
- Это не так. В смысле… ты не виноват. Все вы считали, что идете проторенной тропой – это ведь не первая экспедиция в пещеру.
- А вы? – Джеймс обернулся к девушке, легким движением сбросив ее руку с плеча. – Вы с Бутчем знали?
Кессиди покачала головой.
Они не знали. Возможно, это незнание стоило Флетчеру жизни.
- Нам нужно идти, Джим. Оставаясь здесь, мы ничего не изменим.
- Почему ты так торопишься?
На этот раз Джеймс схватил Кессиди за запястье, совершенно не заботясь о том, что может причинить довольно хрупкой на вид девушке боль.
Хайтаун закусила нижнюю губу, раздумывая над тем, как построить ответ.
- Я хочу как можно скорее найти напарника. – Начала она после глубокого вдоха. – Найти, посмотреть в его глаза и извиниться.
- За что? – не понял Джеймс.
В памяти Кессиди всплыли нелицеприятные подробности ее обращения с Бутчем, заигрывания с каждым встречным, нарочно подобранная форма с неприлично глубоким декольте, ядовитый смех над напарником, старавшимся сохранить равнодушное выражение лица, поцелуй в номере отеля. Если бы она знала, что он может быть последним в его жизни…
- За все.
Будь здесь Кессиди, она бы со всем разобралась.
Она бы вмиг придумала, как вернуть Джесси в нормальное состояние. Возможно, способ был бы грубоватым – Бутч почти физически ощутил на себе хлесткую пощечину напарницы – но действенным, вне всякого сомнения.
Но нет. Бутч же джентльмен, гремгон его подери!
Поэтому он крадется в темноте, оглядываясь, как загнанный зверь и мучительно пытается не упустить при этом из виду нахально извивающуюся ярко-лисью косу Джессики впереди – единственный ориентир в кромешной тьме.
Бутч знал: не было никакого смысла окликать ее. Джесси не реагировала на внешние раздражители, полностью поглощенная одной ей известным мороком. Рокет был уверен – запусти он ей в голову булыжник размером с кулак, она бы даже не поморщилась.
- Куда же ты ведешь ее, Мью? – нахмурился Флетчер, прибавляя шагу, чтобы поспеть за своими спутниками.
Словно услышав его вопрос, легендарный покемон обернулся. Мью склонил голову набок и рассматривал Бутча, пытаясь вспомнить, где он видел раньше этого странного человека.
- Если ты собираешься и меня гипнотизировать, - нервно сглотнул Флетчер, - то в этом нет нужды. Мне все равно некуда идти, кроме как за тобой.
Такой ответ, судя по всему, полностью устраивал покемона, потому что в ту же секунду он потерял к идущему сзади одноглазому парню какой-либо интерес, и снова повел за собой Джессику, которая больше всего напоминала сейчас диснеевскую принцессу Аврору, слепо бредущую к веретену.
Бутч не хотел себе признаваться, но, кажется, он скучал по «осмысленной» Джесси. По крайней мере, с ней можно было поговорить – долгое молчание вызывало чувство жажды и необъяснимое желание поболтать с легендарными покемонами. А еще привыкшего все вокруг контролировать рокета неимоверно бесил тот факт, что он не имеет ни малейшего понятия, куда направляется в данный момент. Что приготовил для них умильно-розовый зверек – выход на поверхность? Тупик, полный голодных до слепоты гремгонов? Просто тупик, что в данной ситуации ничуть не лучше?
В довершение ко всему вышеперечисленному, его раздражала собственная новообретенная привычка слегка поворачивать голову влево – только так он мог компенсировать недостаток обзора.
Бутч все еще не собирался отступать от намеченного плана – Мью должен быть пойман. И если уж он доверяет агенту команды Р настолько, что способен повернуться к нему спиной – момент поимки близится.
Погруженный в свои раздумья, которые поминутно перескакивали с приятных на болезненные, Флетчер не сразу заметил, что впереди не видно Джесси. Здравый смысл подсказывал ему, что она и Мью просто скрылись за поворотом, но безотчетный, животный страх заставлял его двигаться быстрее, бегом направляясь в кромешную темноту – что угодно, лишь бы не оказаться здесь один на один с самим собой.
Как оказалось, тьма и впрямь всегда гуще перед рассветом.
Увиденное за поворотом заставило Бутча остановиться.
Он просто не мог поверить в то, что было перед ним.
- Как ты думаешь, Морган, эта пещера… она большая?
Кессиди поправила лямку рюкзака и бросила осторожный взгляд на Джеймса. Они шли уже около часа, не меньше, и за все это время он не произнес ни слова.
Странно дернувшись, словно не подозревая о присутствии девушки до этого момента, Морган пожал плечами.
- Думаю, большая. И очень древняя. И опасная, к тому же.
- Она не опасная, если знать, где ходить.