Литмир - Электронная Библиотека

— Я отговорил, — насупился Нефрит.

— Ну само собой, ты отговорил, — ядовито протянул Мамору.

Он послал Нефриту настолько тяжелый злобный взгляд, что даже Джед, который просто стоял поблизости, почувствовал себя неуютно. Сразу захотелось стать раз в десять меньше, уползти в дальний угол, замотаться в одеяло по самую макушку и никогда из этого угла не вылезать. Перспектива сообщать жениху, который разве что не искрился от негодования, новость о разбитой машине, не радовала совершенно.

Джедайт едва не смалодушничал и не решил позвать на объяснения Рей — может, она могла бы утихомирить гнев Мамору.

— … скажем, Непослушный Коп?

Джедайт вздрогнул, вдруг осознав, что погрузился в собственные мысли и упустил часть беседы. Он перевел взгляд с побледневшего Нефрита на Мамору, опасно сжавшего кулаки, и поспешил вмешаться:

— Я не ослышался? Коп?

— На самом деле, ее зовут Айко, — хором произнесли Мамору и Нефрит, не отводя друг от друга взгляда.

— А почему коп? — задумался Зой.

— Потому что это ее образ, — Кунсайт устало потер пальцами переносицу, — Мамору говорит о стриптизерше, которую все-таки вызвал Нефрит. Весьма предсказуемо, кстати…

Единый вздох понимания прервал неожиданно громкий вопль жениха:

— Стоп! Почему мы вообще это обсуждаем? Мне гораздо интереснее узнать, почему вы все-таки не оповестили меня о том, что моя собственная свадьба на грани срыва?

— А что бы это решило? — осторожно поинтересовался Джедайт, на всякий случай отступая на шаг позади Нефрита.

— Все, — развел руками Мамору, — это бы решило все.

И, по достоинству оценив непонимающие взгляды друзей, продолжил:

— Вы всерьез полагали, что я позволю какой-то малознакомой женщине организовывать главный день в нашей с Усаги жизни? Что не стану принимать в этом участие и пущу все на самотек?

Кунсайт обменялся с Зоем быстрым взглядом и нахмурился.

— Ты хочешь сказать…

Мамору кивнул.

— Если Усаги так хотелось поиграть в свадьбу-сюрприз, я, разумеется, не стал ее отговаривать, но мои условия были весьма строгими: Каори все свои решения обсуждала со мной. Высылала мне копии договоров и контактную информацию, знакомила меня с поставщиками и музыкантами, вместе со мной составляла список гостей.

— Тогда почему муж Каори позвонил не тебе, а Рей? — Джедайт все еще не до конца верил в происходящее.

— Откуда мне знать? — пожал плечами жених. — Возможно, номер Рей был последним в списке исходящих вызовов. Не думаю, что он стал бы разбираться в ситуации, у него были проблемы посерьезнее. Хотя, конечно, позвони он мне, все было бы куда проще.

Мамору прошел несколько шагов и тяжело опустился на диван, откинув голову и прикрыв глаза руками. Шаферы без единого слова последовали за ним и устроились рядом. Джедайт присел на широкий подлокотник дивана, рукой опираясь на плечо Кунсайта — он боялся, почувствовав более удобное сидение, просто уснуть. Джед молчал, пытаясь переварить все только что услышанное, и бездумным взглядом следил за тем, как покачиваются кувшинки на ровной поверхности озера.

— Ты сказал, что занялся гостями, — тихо произнес Кунсайт, возвращая жениха и остальных к реальности.

— Мне пришлось разбудить Икуко и Кенджи, чтобы они помогли. И Мотоки. Мотоки, которого я даже не сделал шафером, о чем теперь жалею! — Мамору бросил очередной сверкающий гневом взгляд из-под сплетенных пальцев. — А еще я все утро обзванивал людей, с которыми договорилась Каори, чтобы отменить заказы или попросить срочно поменять адрес доставки. Видели официантов? Они, по-вашему, по мановению волшебной палочки появились? И еще. Вы хоть представляете, какую неустойку мне придется заплатить только потому, что вы решили изобразить из себя героев?

— Да-да, уже понятно, — неожиданно для всех от жениха отмахнулся главный шафер, — мы никчемные, ни на что не годные идиоты, которые испортили все, что только могли.

— Так и есть! Ну, то есть, — Мамору отнял руки от лица и выпрямился, рассеяно поглаживая ладонями бархатную обивку дивана, — сначала я так думал. Но теперь, глядя на все это великолепие… в смысле, этот сад потрясающий! И стиль у свадьбы получается весьма необычным. Ярким, запоминающимся — все эти ленты и цветы, и разноцветная мебель…

Он вдруг беззлобно усмехнулся, вновь напомнив Джедайту того самого человека, с которым они дружили более пяти лет.

— Не хотел вам в этом признаваться, но все это нравится мне больше, чем то, что придумала Каори.

Зойсайт вдруг приподнялся на сидении, медленно поднимая к небу ладони с таким торжествующим выражением лица, что Нефриту не оставалось ничего другого, как слегка пристукнуть его по макушке расшитой бисером подушкой.

— А ты как узнал, что тебе именно в этот сад надо ехать? — спросил Зой, отпихивая от себя и подушку, и Нефрита.

— Это я ему позвонил, — признался Неф.

Мамору выдернул подушку из рук Зоя и отсел от этих двоих подальше.

— Я узнал обо всем раньше. Когда посмотрел одно крайне интересное видео в интернете.

Кунсайт неожиданно закашлялся под лукавым взглядом жениха.

— У Минако Айно удивительно четкая дикция, — продолжал веселиться Мамору, похлопывая друга по спине, — хотя я удивлен, что вас не загребли в тюрьму.

— Нас и загребли, — сквозь кашель выдавил Кунсайт.

Вокруг повисла тишина. Мамору, Нефрит и Зойсайт застыли, удивленно разглядывая Кунсайта, который уже пришел в себя после приступа кашля, и теперь заправлял за ухо упавшие на лицо волосы и прикусывал губы, чтобы не расхохотаться. Джедайт его понимал — лица их друзей сейчас были просто уморительные.

Решив, что лучшего времени для еще одного признания не найти, он набрал в грудь побольше воздуха и произнес:

— Ах, да, Мамору, еще по поводу твоей машины…

***

Рей едва не подпрыгнула, когда услышала полный отчаяния вопль Мамору. Она как раз помогала Тетис расставлять маленькие букетики по столам и изо всех молилась о чем-то, что могло бы разрушить неловкое молчание.

Хотя, конечно, ее просьба исполнилась весьма необычным способом.

— Сделали с моей машиной что?!

Рей поежилась. Она бросила быстрый взгляд из-за плеча на диван, где расположились шаферы, и подумала о том, что стоило бы, наверное, подойти и помочь Джедайту с тяжелым объяснением. Но тут Мамору стремительно повернул голову в ее сторону, и Рей стыдливо отвела взгляд прежде, чем столкнулась с пронзительными синими глазами.

— Все в порядке? — тихо поинтересовалась Тетис, забирая из рук застывшей Хино маленький букетик из фиалок, которым та едва не переломала хрупкие стебельки.

— В абсолютном, — на одном дыхании выпалила Рей, прячась за растрепанной челкой.

Она сделала это не потому, что не желала показать смущение или неуверенность. Просто все время, что Джедайт был вовлечен в беседу шаферов, Рей ловила себя на непреодолимом желании смотреть на него.

Постоянно.

На то, как он рассеяно поправляет светлые вихры, или разглядывает носки своих ботинок в неловкие моменты разговора, или прячет ладони в карманах брюк.

И при каждом таком взгляде Рей тут же задумывалась о том, правильно ли она поступает. Не слишком ли резко ныряет в омут с головой, не успев даже составить описание живущих там чертей?

— Ты не прогадала, — усмехнувшись, произнесла Тетис.

Она при этом пыталась вернуть фиалкам прежнюю свежесть и аккуратно расправляла примятые лепестки, поэтому Рей не сразу поняла, о чем идет речь.

— Врезались куда? — раздраженно воскликнул в стороне Мамору, размахивая руками, и Рей снова вздрогнула.

Тетис, словно ничего не произошло, мягко улыбнулась и покрутила в пальцах крошечный медальон на серебряной цепочке, который висел у нее на шее. При каждом повороте под прозрачной поверхностью мелькало что-то красное, и Рей следила за каждым движением медальона, как зачарованная.

— С Джедом. Ты не прогадала, он отличный парень.

Щеки тут же залило жаром.

— Откуда ты…

62
{"b":"671194","o":1}