Литмир - Электронная Библиотека

Моржана хмуро изучала вьюн с пышными фиолетовыми цветами, обвивший ветку ближайшего дерева.

«Каждому свое место, значит? Но не Джамил ли говорил, что мое место у его ног, и моя доля быть рабом вечно».

- Моржана.

Девушка вздрогнула. Масрур впервые назвал ее по имени. Она обернулась к нему и натолкнулась на внимательный, строгий и одновременно теплый взгляд.

- Убежать от прошлого – не выход. Нужно встретить свои страхи и победить. Только тогда ты докажешь самой себе, что ты не раб.

Моржана пристыжено замолчала.

- Да, я понимаю, - наконец проронила она.

Уголки губ Масрура чуть приподнялись.

- Из тебя бы получилась слишком маленькая тигрица. Человеком тебе лучше.

«Это была шутка?»

Моржана обиженно надулась, но затем робко улыбнулась.

Они позавтракали и продолжили путь.

К полудню, как и обещал Масрур, они добрались до деревни.

На большой поляне сбились в кучку сплетенные из веток домики. Местные жители раскрашивали тело странными узорами и говорили на непонятном языке.

Моржана припомнила, что когда-то Джамил учил язык, совсем не похожий на общий язык мира.

- Похоже, это деревня народа Торан, - поделилась догадкой со спутником Моржана.

Масрур в ответ глубокомысленно хмыкнул.

Хотя местные жители не понимали ни слова в речи чужаков, встретили путников на диво дружелюбно. Моржану и Масрура накормили, снабдили одеждой: удобными белыми туниками. С помощью жестов Масрур смог договориться о том, чтобы им дали проводника, который доведет до торгового тракта.

Фаналисы переночевали в гостеприимной деревне, а утром двинулись в путь в сопровождении загорелого улыбчивого юноши.

Весь день они шли через лес, с помощью пращи парень сбил несколько птиц, и на ужин у путешественники лакомились жареным мясом.

А ночью, когда луна взошла на небосвод, Масрур превратился в тигра.

***

Он был голоден. Хотелось рвать на части теплую плоть, вгрызаться в свежее мясо, ощущать обжигающую кровь на языке.

Он чувствовал рядом двоих. Хлипкие людишки, посмевшие забрести в его охотничьи угодья. Легкая добыча.

- Хайлах! Хайлах! – закричал один из людей и наставил на него палку, на которую было насажено что-то блестящее.

Он небрежно взмахнул лапой и тонкий прутик переломился. Неужели человечишка думал, что сможет ранить его этим?

Он оскалил зубы, низко, угрожающе зарычал. И почуял страх человека. Всепоглощающий дикий ужас.

Чудесный аромат.

- Не бойся! Он нас не тронет! – второй человек подал голос.

Тонкие руки обвили его шею. Он недовольно рыкнул, попытался вырваться. Но человек держал крепко.

- Масрур! Масрур! – звал человек.

Белые пальцы погрузились в его мех, погладили успокаивающе, ласково. Неожиданно приятно.

И запах. Теперь он чувствовал запах человека. Невыразимо сладкий, чарующий аромат.

Он довольно заурчал, когда маленькая ручка почесала за его ухом. Жажда крови уходила, уступая волнам умиротворения.

– Масрур, это я Моржана. Масрур, ты не зверь. Ты человек. Ты сам говорил, что человек должен оставаться человеком. Вспомни!

Моржана.

Слово упало в его разум, как камень в тихую заводь. По зеркальной глади воды пошли круги, нарушая спокойную уверенность тигра, пробуждая воспоминания.

Моржана.

Загнанный зверек.

Кровоточащие раны.

Упрямо вздернутый подбородок.

«Я не боюсь».

Избитая, но не сломленная маленькая девушка, которую он хотел взять на руки и защитить от всех опасностей мира.

Мор-жа-на.

Ее имя было подобно музыке ветра в ветвях пальм. Подобно крику одинокой ночной птицы.

А затем он вспомнил и другое имя.

Масрур.

«Я – Масрур».

Человек вытеснил тигра на задворки сознания.

К Масруру вернулась ясность мыслей, он осмотрелся, глядя на окружающее глазами не зверя, а человека. Он увидел Моржану, которая крепко обнимала его за шею. В глазах девушки застыла тревога, но она решительно сжимала губы и не собиралась отступать.

Масрур тихо рыкнул и лизнул шершавым языком щеку своей подруги. Моржана изумленно выдохнула, но затем на ее лице отразилось облечение, и она отпустила тигра.

- Масрур, ты понимаешь меня?

Тигр кивнул.

- Хайлах сам талла? - раздалось откуда-то слева.

- Не бойтесь! – крикнула в ответ Моржана.

Из темноты вынырнул юноша, сжимающий кусок дерева, видимо когда-то бывший копьем.

- Ты перепугал нашего проводника, - с укором заметила Моржана. – Бедняга чуть не убежал.

Масрур вильнул хвостом и демонстративно улегся на землю, всем своим видом показывая, что нападать не собирается.

Моржана погладила его по голове.

- Хороший котик.

Масрур бросил на нее хмурый взгляд: «Не шути так». Моржана улыбнулась. Едва заметно, словно учась это делать. Тень страдания, делавшая ее лицо невыразительной маской, вдруг исчезла, и Масрур увидел перед собой совсем еще юную девушку, которая захотела немного пошалить.

«Надеюсь, ты будешь улыбаться чаще и когда-нибудь научишься смеяться».

Масрур мягко рыкнул и ткнулся мордой в руки Моржаны.

- Вандала арра, - благоговейно прошептал проводник из народа Торан и поклонился.

Затем он поспешил отойти от них и принялся устраиваться на ночлег.

- Теперь он, наверное, решил, что я колдунья, укрощающая тигров, - пробормотала Моржана.

«А разве нет? – мысленно ответил ей Масрур. – Ведь ты смогла прогнать зверя».

Он растянулся на траве, а Моржана легла рядом, склонив голову на его мягкий бок.

Девушка уснула почти сразу же, а Масрур еще долго вглядывался в ее лицо. Моржана безмятежно улыбалась чему-то во сне, и душа оборотня без памяти и прошлого наполнялась покоем.

Моржана изменила его жизнь.

Бесконечно долго Масрур бродил по джунглям в тумане, тигр пожирал его разум, манил в свободную дикость жизни зверя. Наслаждение охотой и кровью. Наслаждение силой и страхом. Так заманчиво и привлекательно.

Даже превращаясь в человека, Масрур оставался животным. Но вот появилась Моржана. Не испугалась, не убежала. А доверчиво обняла ужасного хищника.

Масрур не помнил, фаналис он или нет, но в одном он был уверен точно: они с Моржаной – семья.

***

Кровожадный блеск в глазах тигра не отпугнул Моржану. Она верила в Масрура и знала, что сможет вернуть ему человеческий разум. Так и получилось. После решающей ночи тигр больше не пытался напасть на людей, он понимал речь Моржаны, иногда рычанием отвечал ей. То, что зверь не умел говорить, не смущало девушку: Масрур и в человеческом облике не отличался многословием. Моржана легко угадывала его чувства и намеренья по взгляду, по языку тела. Тигр или человек не важно, она понимала его всегда.

Проводник из народа Торан, похоже, действительно решил, что Моржана заклинательница зверей. Он держался от нее и тигра на почтительном расстоянии и поспешил убраться, когда они уже почти добрались до тракта. Руками он показал направление, поклонился и убежал: только ветки кустов качаются.

- Надеюсь, я смогу убедить других людей, что ты не опасен, - рассуждая вслух, сказала Моржана.

Масрур вильнул хвостом, как бы говоря: «Не волнуйся».

Тракт пересекал джунгли широким шрамом и тянулся с севера на юг. Моржана решила идти на север. Масрур не возражал.

Так началось их путешествие через джунгли.

Моржана наслаждалась миром и покоем. Она охотилась вместе с Масруром, бежала рядом с ним, вдыхая полной грудью запах свободы. Они плескались в ручьях и озерах, Моржана брызгала в тигра водой, а он смешно отфыркивался и рычал. Они играли на сочной траве, шутливо боролись. Однажды бабочка с ярко-голубыми крыльями приземлилась на нос изнеженного послеполуденным сном Масрура, и Моржана долго смеялась. Заливисто и беззаботно. Впервые в жизни.

По ночам Моржана зарывалась лицом в густую шерсть тигра и спокойно засыпала, а зверь тихим рычанием отгонял от нее призраков прошлого. Никогда еще девушке не было так хорошо, мир, который раньше был серым, как рубище, и красным, как кровь, окрасился яркими красками счастья.

4
{"b":"670942","o":1}