Литмир - Электронная Библиотека

Масрура отшвырнуло назад, Моржана едва успела поймать его, чтобы он не сломал позвоночник при ударе о землю.

Волшебник издевательски расхохотался.

«Вот мы и встретили его, — подумала юная фаналис. — У него очень прочный барьер, гораздо прочнее барьеров магноштадских колдунов. Но мы не можем отступить. Если мы не победим, то Масрур так и останется проклятым до конца дней».

— Как тебе нравится в шкуре тигра? — насмешливо осведомился волшебник, не спуская с Масрура горящих алым глаз. — Правда, гениальная шутка? Если бы я тебя тогда просто убил, не было бы так интересно.

«Он еще и развлекается. Ублюдок».

Моржана и тигр прыгнули оба разом и врезались в невидимую стену. Колдун взмахнул палочкой, фиолетовая молния щелкнула, как хлыст, но Моржана и Масрур отскочили.

— Идиоты, — припечатал волшебник. — Атаковать в лоб все, на что вы способны? Придумайте что-нибудь поинтереснее.

«Ах, хочешь поинтереснее?»

Моржана подала Масруру условный сигнал «Отвлеки его». Тигр прикрыл глаза веками, показывая, что понял.

Масрур снова прыгнул на врага, навстречу ему полетели фиолетовые молнии.

— Дебил! Мне уже становится скучно, — прокричал колдун. — Тебе же лучше хорошенько развлечь меня — дольше проживешь.

Моржана тут же предоставила волшебнику желаемое развлечение. Она ударила кулаком по земле и вырвала камень, размером в три ее роста.

Фаналис швырнула свой снаряд в колдуна.

«Посмотрим, выдержит ли его барьер такую атаку».

Колдун заметил камень слишком поздно и не успел уничтожить его во время полета. Глыба врезалась в невидимую стену, с треском разлетелась на множество кусков.

— Неплохая попытка, — протянул волшебник. — Но тоже бесполезная.

Однако Моржана решила, что он лукавит.

«У его барьера не может быть бесконечный запас прочности. Нам просто нужно больше атаковать. Все колдуны физически очень слабы, думаю, его магои кончится раньше, чем мы устанем».

Моржана снова попросила Масрура отвлечь волшебника.

Зверь испустил рев — вызов на бой, и прыгнул. Волшебник ответил ему водопадом молний, Масрур завертелся волчком, одна из фиолетовых вспышек все-таки слегка задела его. Но Моржана сдержала порыв подбежать и осмотреть рану, она прыгнула на колдуна со спины, со всей силы врезала ногой по барьеру. Это был ее коронный, ломающий стены удар.

«Пробиться бы через его скорлупу!»

На невидимой стене не появилось даже трещинки.

Колдун резко обернулся. На его лице Моржана увидела копию садистской гримасы Джамила.

— Все. Вы мне надоели, — лениво обронил он. — Сдохните.

Волшебник повел палочкой, на фаналис обрушился град ледяных копий. Она не растерялась, оттолкнулась от одного из кусков льда, прыгнула, но тут невидимые путы сковали ее тело. Моржана потеряла способность двигаться. Она упала на землю, а ледяные стрелы летели прямо на нее. Моржана напрягала мышцы, рвалась из пут, все бесполезно — колдовство держало крепко.

Что-то толкнуло Моржану в сторону от шквала льда. Она успела заметить рыжую тень, а затем покатилась по земле, ударяясь о камни.

Заклятие неподвижности спало, Моржана вскочила на ноги и замерла, теперь уже скованная ужасом.

Три копья пронзили могучее тело тигра. По сверкающему голубому льду струилась ярко-алая кровь.

— Ой, прости, я, кажется, немного попортил твою шкурку, — издевательски протянул волшебник. — Каково это, подохнуть в теле зверя, а? Я притащу твой труп Синдбаду, то-то он порадуется.

Его голос перекрыл вой тигра, Масрур дернулся, собираясь прыгнуть, но лапы его подогнулись, и он рухнул на землю. Моржана кинулась к нему, упала рядом на колени. Она не знала, что предпринять, а над головой звенел безумный хохот колдуна.

Ярость поднялась в душе Моржаны, затопила разум. В целом мире у нее не было никого, кроме Масрура. Он был ей и возлюбленным, и другом, и братом. Он был для нее всем. А теперь какой-то колдун убил самого дорогого ей человека просто ради смеха!

Моржана встала на ноги, устремила на черного волшебника горящий взгляд.

— Ой-ой, какие мы страшные, — пропел тот. — Я аж весь трепещу от страха. И что же ты мне сделаешь? Угрожающе порычишь?

Моржана прыгнула и ударила ногой по барьеру. Бешеная ярость придала ей сил, по жилам текла раскаленная лава.

«Сломать! Сломать! Сломать!» — билось в груди.

Вдруг самодовольная улыбка исчезла с лица волшебника, он широко распахнул глаза.

— Рух, — выдохнул он.

На невидимой стене появилась маленькая трещина.

Вспыхнула надежда.

«Еще чуть-чуть!»

Удивление на лице волшебника исчезло также быстро, как появилось. Он ухмыльнулся и взмахнул палочкой. Моржану отшвырнуло мощным ветром. Ее ударило о землю, подбросило, снова ударило. Ее швыряло, как листик в центре бури. От боли потускнело в глазах, в ушах звучал хруст ломаемых костей. Хотелось выть, но фаналис из последних сил стискивала зубы. Все было так же, как когда-то с Джамилом. Черный колдун также хотел услышать ее крик, насладиться страданиями жертвы.

Она не позволит ему получить удовольствие. Пусть это все, что она может сделать.

Моржана упала на землю, в груди вспыхнул фейерверк боли, во рту появился металлический привкус. Фаналис с трудом повернула голову, поискала взглядом Масрура. Он был совсем рядом, лежал неподвижно, а с ледяных копий медленно-медленно капала багровая кровь.

Моржана попыталась сесть, в груди тут же разлилась боль.

«Ребра сломаны».

Тогда фаналис поползла. Она цеплялась за землю одной рукой, вторая висела плетью, но Моржана все же продвигалась к Масруру. Вскоре она прижалась к его мягкому боку, попыталась как-то закрыть тигра своим маленьким телом.

Только оказавшись рядом с Масруром, Моржана взглянула на черного колдуна.

Тот взирал на нее с высоты, в его лице не было ни злобы, ни даже садистского удовлетворения. Только чуть приправленное брезгливостью равнодушие. Так смотрят на букашку прежде, чем раздавить.

Он поднял палочку, Моржана поняла, что это конец.

И вдруг в то место, где парил волшебник, ударила белая молния. На мгновение барьер колдуна окутало ослепительное сияние, будто появилось второе солнце. Но защита устояла.

— Явился за своей шавкой, глупый король! — выкрикнул колдун.

— Это для тебя Джудал все люди шавки, а для меня — друзья, — ответил ему глубокий сильный голос.

С неба, окруженный ожерельем молний, спустился закованный в сверкающую голубизной чешую мужчина.

— Скукота, — проронил названный Джудалом и… показал мужчине язык.

А затем волшебник исчез. Просто растворился в воздухе. Моржана изумлено заморгала, не веря, что опасность миновала. Однако радоваться было рано.

Сияющий незнакомец опустился на землю, его чешуя сверкнула синевой и превратилась в белые одежды. Мужчина не казался враждебным, но Моржана не спешила расслабляться. Годы странствий научили ее, насколько коварны могу быть люди. Кто знает, может быть, незнакомец задумал хитрость? Моржана не понимала друг это или враг, поэтому плотнее прижалась к Масруру. Она защитит его любой ценой.

Мужчина направился к фаналисам, драгоценные ожерелья на его плечах позвякивали в такт шагам, на руках сверкали перстни, в ушах покачивались тяжелые серьги. Незнакомец добродушно улыбнулся Моржане.

— Здравствуй, меня зовут Синдбад. Я друг Масрура.

Но юная фаналис не купилась на такую уловку. Мало ли откуда этот Синдбад может знать имя ее спутника.

Не обращая внимания на боль, она закрыла тело тигра собой, с губ помимо воли сорвалось тихое рычание.

Синдбад замер перед Моржаной, продолжая улыбаться. От него исходил странный аромат: непонятная, тревожная смесь запахов. Моржана чувствовала силу этого человека, но не могла решить, светлая она или темная.

Подозрительный тип.

Синдбад поднял руку, Моржана напряглась, ожидая магической атаки, но мужчина лишь погладил одно из своих ожерелий с россыпью алых камней.

— Фурфур, исцели, — шепнул Синдбад.

11
{"b":"670942","o":1}