— Хорошо, сейчас я их позову.
Объяснить драконам, для чего нужны отпечатки их пальцев на бумажке было не так уж легко. Как Люси и ожидала, труднее всего пришлось со строптивым Гажилом. Наконец, все уладилось, во многом благодаря тому, что Нацу и Венди без всяких уговоров поставили свои «подписи» и остальные в итоге последовали их примеру.
Лахар больше не стал задерживаться, чему Люси в глубине души очень обрадовалась. Уже стоя в дверях дома, он обернулся и достал из-за пазухи запечатанный конверт.
— Мой старый товарищ просил меня передать это лично в руки госпожи Венди.
Вздрогнув, как от удара, Венди с быстротой молнии протянула руку, схватила письмо и прижала к груди.
Нацу мгновенно подобрался.
— Эта штука воняет говнюком Драмбом!
— Не волнуйся, это просто письмо, — осадила его Люси, но все же ей пришла в голову дикая мысль, что внутри конверт вполне может быть вымазан ядом.
— Ты ничего кроме запаха Драмбальта не чувствуешь?
Нацу покачал головой, а Лахар кинул на них обоих странный взгляд. Возможно, догадался о подозрениях Люси. Что ж она и не собиралась скрывать свое отношение к Драмбальту.
— Если все в порядке, то разрешите откланяться.
Лахар быстро ушел и увел своих солдат, он не просил разрешения остаться на ночь, а Люси не стала предлагать — чем меньше времени королевский чиновник проведет в доме, тем лучше.
— Эй, эй, чего все такие мрачные и напряженные? — спросил Стинг и, нагнувшись к Венди, принюхался к письму, которое та все еще сжимала в руках. — Из-за этой штуки? Пахнет незнакомо.
Роуг поочередно посмотрел на Венди, Нацу и Люси взглядом, как бы приглашающим к откровенности.
— Похоже, мы чего-то не знаем?
Мысли лихорадочно заметалась в голове у Люси, в попытках сложиться в правдоподобную ложь. Она с испугом покосилась на Нацу, ожидая, что он все выложит, позабыв про их уговор ничего не говорить о происшествии с Драмбальтом остальным драконам. Кто знает, как воспримут весь инцидент Гажил, Стинг и Роуг. Люси не хотелось проверять.
Вопреки ее опасениям, Нацу просто хмуро молчал.
— Извините, ребята, но это только мое дело, — с необычной для нее холодностью произнесла Венди.
— С каких это пор у нас появились секреты? — Роуг удивленно вскинул брови.
Внезапно, оттолкнув его, Гажил шагнул к Венди и требовательно протянул руку.
— Покажи эту штуку! Не нравятся мне всякие тайны!
Венди отшатнулась от него, Люси поспешила вмешаться.
— Нельзя читать чужие письма, тем более это послание от человека, который очень нравится Венди.
Все драконы, включая Нацу, выглядели опешившими, на их лицах отразилась напряженная работа мысли. Первым сообразил Роуг.
— Самец, который нравится Венди в смысле спаривания… — медленно проговорил он.
Люси тут же пожалела о сказанном. О боги, а ну как они теперь все приревнуют Венди? Конечно, она никогда не замечала между драконами ничего, кроме братско-сестринских отношений, но кто знает.
— Так вот оно что, — пораженно прошептал Нацу, таращась на порозовевшую Венди. — Вот почему ты не дала мне его прико…
Люси слегка пнула его по голени, заставляя замолчать, но, хвала богам, остальные не обратили внимания на его реплику. Гажил, Стинг и Роуг обступили Венди и завалили ее вопросами.
— Ого, ты уже нашла себе самца! Какой он?
— Он сильный? Слабаку я тебя не отдам!
— Он живет в деревне? Почему ты нам его не показывала?
Лицо Венди из розового стало красным, затем она побледнела и, выкрикнув «Отстаньте от меня!», убежала в свою комнату.
— Чего это она? — Стинг озадаченно почесал голову.
— Венди выглядела не слишком радостной, когда мы говорили об этом самце. — Роуг оказался наблюдательнее остальных.
— Думаешь, этот жалкий человечишка ее обидел? — Гажил грозно нахмурился, и свел к переносице железные заклепки, которые заменяли ему брови.
Люси запаниковала, не зная, как объяснить драконам запутанные отношения Венди и Драмбальта, при этом не вызвав у них приступ неконтролируемого бешенства. Неожиданно ей на помощь пришел Нацу.
— Если Венди не хочет с нами делиться, то не надо к ней приставать, — строго сказал он. — Пойдемте лучше глянем, чего нам подарил король. Я чую вон из тех корзин необычные запахи.
Он сумел отвлечь внимание остальных, только на лице Роуга появилось настороженное выражение, но он смолчал.
В корзинах обнаружились экзотические южные фрукты, которых драконы ни разу не видели. До конца дня они дегустировали ананасы, бананы, мандарины и киви.
Уже поздно вечером, когда все легли спать, Венди робко постучала в комнату Нацу и Люси. В ее глазах появилось новое выражение, легкая грусть, смешанная с радостью.
— Ну и чего тебе написал Драмб? — мрачно осведомился Нацу, недовольно поглядывая на письмо, которое Венди держала в руках, словно величайшую драгоценность.
— Пока не знаю, я думала попросить Люси прочитать письмо вслух…
Люси звонко хлопнула себя ладонью по лбу: и как она сама не догадалась это предложить? Драконы уже так долго жили среди людей, что Люси часто забывала, что они не умеют делать самых элементарных вещей.
— Почему ты сразу не попросила?
— Ждала, когда остальные уснут. — По губам Венди скользнула мечтательная улыбка. — Пергамент еще пахнет Драмбальтом… Я так соскучилась по его запаху.
Забрав письмо, Люси села за трюмо с зеркалом, поближе к свече. Венди встала справа, облокотившись на столик, а мрачный как туча Нацу — слева.
В конверте лежал кусок простого пергамента, испещренный мелкими, но четкими буквами. Вот что писал Драмбальт:
«Многоуважаемая госпожа Венди, госпожа Люси и господин Нацу!
После всего случившегося вы, естественно, не хотите даже слышать обо мне, но все же прошу прочитать это послание.
Понимаю, что вы никогда меня не простите, но, смею надеяться, поймете, что я не мог поступить иначе.
За те несколько дней, что я провел с вами, наблюдая и собирая информацию, я осознал, что драконы действительно не такие монстры, как мы привыкли считать. Складываю к ногам госпожи Венди свое особое восхищение и безмерное почтение. То, как Вы самоотверженно лечили людей, Ваша доброта и великодушие вызвали у меня преклонение. Вы — лучше многих людей, которых я встречал на своем тернистом жизненном пути.
Я врал, когда говорил, что не желаю, чтобы Вы были моим другом. На самом деле я счел бы за честь назвать Вас другом, но боюсь, никогда уже это не заслужу.
Увы, я человек подневольный. Я всего лишь слуга своего короля.
Делая доклад Его Величеству, я всячески подчеркивал то, что драконы — не опасны, но он счел иначе. Прошу, поймите и его. Будучи совсем юным, он видел, как дракон разрушил целую деревню.
Общаясь с вами, я осознал, что драконы, как и люди, могут быть разными. Но я никогда не был свидетелем зверств драконов, я знал только человеческую жестокость. Однако в сердце Его Величества был жив давний ужас, который, к сожалению, и повлиял на его решение.
Я не устаю благодарить богов за то, что не знал о чувствительном нюхе драконов. Когда все обошлось, я впервые в жизни обрадовался, не сумев выполнить приказ короля.
Я был не достоин снисхождения, но Вы пощадили меня, госпожа Венди, лишний раз доказав широту души, до которой далеко очень многим людям.
Возможно то, что я вернулся живым, подточило страх короля. Так или иначе, я был счастлив узнать, что он посылает к вам мирное посольство.
Сам я ушел в отставку, как только убедился, что при дворе больше не планируют предпринимать враждебных действий против драконов.
Полагаю, один мой вид Вам противен, госпожа Венди, но все же если Вам когда-нибудь понадобиться помощь или совет в неясных Вам человеческих делах, можете всегда обратиться ко мне.
Всегда Ваш преданный друг, Мест Грайдер.
ПС: это мое настоящее имя».
Далее следовал адрес, вполне возможно — липовый. Но Люси почему-то казалось, что вряд ли. Наверняка Драмбальт-Мест, или как его там на самом деле звали, надеялся получить ответ Венди. Вообще все письмо, хотя вначале и было обращение к Нацу и Люси, явно предназначалось только ей. Ей одной.