Литмир - Электронная Библиотека

— Ты же не собираешься отвезти его на Блуберри-Хилл? — брови Дани удивленно взмыли вверх.

Элли кивнула.

— Всё что пожелаешь, — он пожал плечами. — Я согласен.

— Давайте-ка проясним! Итан собирается забросить живую рождественскую елку на крышу своего Порше?

— Мы возьмём Range Rover.

— Я понятия не имела, что у тебя два автомобиля... это даёт мне множество возможностей! — Дани приподнялась.

— Эта информация вообще никак не изменит твою жизнь, — Элли повернулась к ней.

— У тебя действительно проблемы с тем, как проникнуться духом Рождества, — проворчала Дани, опустившись на свой стул.

— В любом случае, увидимся сегодня вечером! — улыбнулся Итан.

— Хорошего дня. Спасибо за кофе!

Он пристально посмотрел на неё, любуясь её великолепной улыбкой. Она стояла на его кухне, как будто, так и должно было быть, как будто так она желала ему хорошего дня каждое утро. Однако он понимал, что она не будет смотреть на него таким образом, если он не убедит её, что это не так важно, чтобы приют оставался в своём нынешнем местоположении. Теперь, когда Элли была в его доме, последнее, что он хотел, это потерять её. У него могло бы быть всё, если он разыграет правильно все части своего плана.

И именно в этот самый момент неожиданно для всех Дани закричала:

— О, какая гадость! Крюка просто вырвало на коврик!

Закончив чистить коврик, Элли вернулась на кухню. Дани ела из коробки какие-то органические злаки, хлопья летели мимо её рта налево и направо, падая на пол.

— Удостоверься, что уберёшь после себя, — нахмурилась Элли.

— У Итана есть уборщица, Берта или что-то в этом роде, — Дани закатила глаза. — Это её работа.

Удивительно, как её сестра с такой отвратительной скоростью перешла из грязи в князи.

— Не забудь, что мы пойдем к маме сегодня утром.

— Почему ты настаиваешь на том, чтобы пытать меня? — Дани застонала и опустила голову на стол, уронив коробку с хлопьями, и всё содержимое высыпалось.

Элли закрыла глаза и посчитала до десяти.

— Это же Рождество. Мы собираемся выпить кофе, подарить ей рождественский подарок, а потом уйти.

— Я не хочу проводить свой выходной, болтая с женщиной, у которой никогда не было времени ни для кого из нас, что очень иронично, потому что я думала, что люди, которые не работают, имеют много времени.

Элли допила свой кофе, не желая признавать, что всё, что сказала её сестра, было правдой.

— У неё есть проблемы.

— Что мы ей подарим?

Прежде чем ответить Элли непроизвольно сделала паузу:

— Книгу доктора Фила*, коробку конфет и подарочную карту Whole Foods* (*Фи́ллип Кэ́лвин «Фил» Макгро́у (англ. Phillip Calvin «Phil» McGraw) — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил»; ** американская сеть супермаркетов, специализирующихся на продаже органик-продуктов).

Дани резко повернула голову:

— Ты должно быть шутишь?! Whole Foods?! Я думаю, что это пустая трата, учитывая, что большинство её продуктовых покупок совершаются в два часа ночи в 7-Eleven* внизу по улице. И книга доктора Фила? Она никогда не прочтёт её! (*сеть небольших магазинов, находящихся в 18 странах мира).

— Я не согласна, и уже поздно высказывать своё мнение насчёт этого, — Элли скрестила руки на груди, стараясь выглядеть так, словно она на самом деле не защищается. — Я заплатила за всё это. Я просила тебя, чтобы ты также приняла в этом участие...

— Я бы купила ей билет в один конец в ад!

Элли ополоснула свою кружку в раковине, прежде чем погрузить её в посудомоечную машину.

— Именно поэтому я сама пошла за покупками.

— Как ты можешь так нормально к этому относиться? К ней? Она дерьмовая мама!

Элли вздохнула и прислонилась к стойке. Она сосредоточила взгляд на тёмных шкафчиках цвета насыщенного дерева современной кухни Итана. Было ещё слишком рано заниматься проблемами семьи. Казалось, что её проблемы просто увеличивались, а не решались.

Она до сих пор не нашла для них приличную квартиру. Кажется, арендодатель всё ещё собирался продать приют, и ей, возможно, придётся столкнуться с тем, что это было неизбежно. Затем, помимо всего прочего, пришло время навестить их маму, чего она втайне боялась. Навещать её всегда было разочарованием и лишним показателем реального положения дел. Сегодня она не думала о своей матери, она не обижалась на неё, не сердилась. Но когда они действительно собирались нанести ей визит, все эти глубоко погребённые чувства бурлили внутри словно вулкан, пока не заполняли её этой темной энергией, которая тащила её назад в ещё более тёмное место её прошлого.

Она взглянула на Дани, которая выглядела так, словно ей нужно было немного успокоиться. Время действовать, как действуют взрослые люди.

— Она единственная, кто у нас есть, милая. Я не заставляю тебя жить там или наносить ей еженедельные визиты. Она не плохой человек, и у неё была тяжелая жизнь.

— Как у тебя. Как и у меня. И мы в порядке.

Элли приподняла бровь, и её сестра слегка покраснела.

— Ты знаешь, что я имею в виду, Элли. Она использует своё плохое прошлое как оправдание. Она действует как ребёнок, и она никогда не сможет взять себя в руки. Она ставит своих парней выше нас. Она даже не любит нас.

Элли знала, что её сестра расстроена. Она знала это, потому соглашалась с тем, что та говорила. Единственное различие заключалось в том, что она смирилась с этим. Существовал также тот факт, что когда-то её мать приняла правильное решение. Но Дани понятия не имела об этом.

— Дани, ты молода, и ты злишься на неё, я понимаю. Ты не простила её, и это может занять некоторое время, но чем скорее ты отпустишь этот гнев к ней, тем счастливее ты будешь. И, конечно же, она любит нас по-своему.

— Ты читала книгу доктора Фила? — саркастически спросила Дани.

— Всё, что я знаю, это то, что чем больше я злилась на маму, тем злее я становилась в целом. Я не преподавала ей урок, злившись. Я просто в результате причиняла себе боль. Мы не собираемся менять её. Шансы совершенно не в нашу пользу, что она однажды проснётся и прозреет, пытаясь изменить свою жизнь и загладить вину перед своими девочками. Этого не произойдет. Поэтому мы прощаем. Мы не забываем, но мы прощаем. Продолжаем жить. Мы есть друг у друга.

Дани на мгновение задержала пристальный взгляд на Элли и вышла из комнаты.

— Прими душ! И поспеши, у меня полно дел, которые нужно сделать позже, — сказала Элли.

Она не могла принять снисходительное поведение Дани. И единственный ответ, который она получила, это звук захлопнувшейся двери спальни.

Элли села за стол и опустила голову в свои руки. Обычно разборки с Дани требовали терпения, но когда дело доходило до обсуждений их матери, ей нужно было держаться за свои эмоции. Она не знала, давала ли она правильный совет. Она не знала, принесут ли эти ежегодные рождественские визиты больше вреда, чем пользы. Черт, она многого не знала! Она выглядела так, будто все у неё под контролем. Она была способна помочь подросткам, но иногда она чувствовала себя едва способной разобраться в собственной жизни. Что, если она подводила свою сестру ещё больше, чем это сделала их мать?

Она взглянула на часы и почувствовала облегчение, понимая, что еще слишком рано. У неё был огромный список дел, и сегодня был её выходной день. Всё, что ей нужно было сделать, это справиться с визитом в дом их матери, а затем она проведёт вечер с Итаном. При мысли о нем, она почувствовала необъяснимое головокружение, как будто это было свидание или что-то вроде того. Конечно, это было не так.

Два часа спустя они стояли в вонючем коридоре дома её матери. Они уже решили, что запах был смесью травы и рыбы.

— Я не буду стучать, ты стучи, — прошептала Дани.

— Я держу кофе и подарки, поэтому если ты хочешь, чтобы я постучала, тебе придётся всё это взять.

Сестра нахмурилась, вздохнула и фыркнула, а затем неохотно постучала в дверь квартиры матери. Их мать открыла дверь через несколько минут, насколько та могла открыться, учитывая количество мусора, и, взвизгнув, потянула их обоих в групповое объятие.

9
{"b":"670809","o":1}