Литмир - Электронная Библиотека

Джейми плотнее запахнул накидку и выбрался из машины, ступая босыми ногами на теплый гравий.

— Ох ты ж пучина морская! — шокированно выругалась женщина, сразу зажав себе рот ладонями. Джейми стало жутко стыдно за свой неприличный вид, за хвосты и обнаженность под накидкой. — Ох. Простите, господин Дарион, — попыталась она исправить положение, но выражение недоумения на ее лице ярче слов говорило о том, насколько неожиданной для нее оказалась такая «невеста». — Не хотела обидеть вашего… супруга, — с заминкой произнесла женщина, осматривая Джейми с ног до головы.

Джейми опустил глаза, понимая, что, должно быть, сейчас выглядит под стать серьге, которую подарил Вэй. Падший, использованный, пачкающий своим присутствием это идеальное место.

— Но… пиранья вас раздери, почему он в таком виде?! — В высоком голосе женщины было море осуждения, неприятия и обвинения. Но как кто-то столь низшего уровня, принадлежавший к водному народу, мог говорить подобным тоном с наследным принцем Ночных Глубин?!

Лорд Дарион низко рассмеялся.

— Я забрал его после брачной ночи с моим братом, — добил он. Джейми вспыхнул красным. — Не ломай себе голову. Отведи лучше моего супруга к источникам и найди ему одежду, чтобы он не соблазнял слуг видом поруганной невинности.

— Господин Дарион, иногда вы ужасно невыносимы! — всплеснула руками женщина. — Идите скорее в дом, а я займусь вашим супругом. Поверить не могу, что вашей парой оказался этот ребенок, — буркнула она себе под нос.

— Судьба, Нэлли, судьба, — притворно вздохнул лорд Дарион. Он вел себя с женщиной иначе, чем со всеми теми знатными демонами из дворца. — Позаботься о нем.

— И без вашего указания разберусь, что делать. Идите, идите.

Джейми почувствовал на себе взгляд лорда Дариона, но не поднял голову, продолжая впиваться удлинившимися когтями в ладонь, даже когда послышались удаляющиеся шаги.

— Простите за мою реакцию, господин. Как вас зовут? — подойдя ближе, спросила женщина.

— Джейми.

— Господин Джейми, следуйте за мной. Я отведу вас к источникам, думаю, вам необходимо искупаться и залечить раны. Пучина морская, почему же вы босиком?! — вновь эмоционально спросила она, ведя его по каменной тропинке в восточную часть двора.

— Простите.

— Господин Дарион иногда бывает туп, как тысячелетний сом! Везти своего супруга в таком виде, где это видано? Вы омега-небожитель, верно? Как же вас занесло в Ночные Глубины?

— На то была воля моего отца.

— Ну полно вам, полно, — сочувственно похлопала она по плечу, услышав в его голосе горечь. — Не терзайте себя так. Что случилось, то случилось. И если господин Дарион в вас увидел пару, значит, никому больше в обиду не даст. О нем много разного говорят, но вы не слушайте. Для демона его пара — это святое, а уж для господина Дариона и вовсе. Он демон старой религии, не то что нынешняя молодежь Ночных Глубин, — покачала женщина головой, спускаясь по каменистой тропинке куда-то в низину. — Сердце у него большое, доброе. Правда, прячется он за броней, никому и близко не позволяет подобраться к себе. Но вы не переживайте, вода камень точит, а любовь небо с землей сровняет, если потребуется. Все у вас образуется.

Джейми сомневался, что оценка женщины объективна. У лорда Дариона, скорее, и вовсе сердца нет, раз он так легко пошел на ложь императору и назвал его своей парой.

— Я у господина уже давно служу, характер у него непростой, жесткий, но без причины он не обидит. Вы слушайтесь его, и вам обоим тогда полегче будет, — напутствовала водяная, ступая тяжелой поступью по каменным выступам.

Джейми услышал журчание воды и тихое пение любопытных птиц на деревьях. Это было похоже на источники Поднебесной во дворце, только на открытом воздухе среди деревьев и мостиков.

— Сюда. Осторожнее, тут узкая тропинка, не оступитесь.

Они спустились еще ниже, где воздух стал чище и прохладнее, а шум воды громче. Джейми с удивлением обнаружил играющих в траве на противоположной стороне тигрят, но не стал заострять на этом внимание, почувствовав пары источников. Он неосознанно даже шаг прибавил, несмотря на каменистую местность и босые ступни.

— Вот мы и пришли. Раздевайтесь и спускайтесь в воду, а я пока поищу, во что вам переодеться, — сообщила женщина.

— Спасибо.

— Отдыхайте, — улыбнулась она мягко, без враждебности, отчего на душе стало легче.

Когда водяная отошла, Джейми позволил себе снять накидку и забраться в горячую журчащую воду. Первые секунды погружения оказались неприятными. Раны щипало и жгло, но, стоило погрузиться глубже, ощущения сменились. Вода окружила его теплым коконом, унимая тяжесть, снимая усталость и даря покой ноющим мышцам. Джейми готов был расплакаться от облегчения.

Пару раз он ушел с головой под воду и выныривал, позволяя воде скользить по израненному телу. Так хорошо! Ни одна лечебная настойка не могла оказаться настолько действенной, как источники.

Туман над водой сгущался, пряча его от всего окружающего мира. Проплыв немного, Джейми опустился на каменный выступ, погружаясь в воду до самого носа. Боль в теле утихала, горячие пары успокаивали. Джейми старался ни о чем не думать и позволить своему измученному, изнуренному организму хоть немного восстановиться, но мысли все равно лезли в голову. Что теперь с ним будет? Зачем лорд Дарион пошел на сделку и спас его? Что он увидел в его духовной силе, что подтолкнуло его заменить брата и надеть кольцо? Джейми не имел представления о том, что внутри него. Его духовные силы всегда были слабыми, по сравнению с Вэем или Алиной. Лорд Дарион, скорее всего, ошибся и что-то понял не так. И когда духовные силы распечатаются, он поймет, насколько прогадал в сделке. Значит, нужно было предпринять что-то до того, как это произойдет. Только пока Джейми не мог ничего придумать. Он принимал от судьбы один удар за другим и едва мог сейчас здраво соображать.

Услышав шаги, Джейми на инстинктах дернулся в сторону, к камышам, чтобы спрятаться, но, увидев Нэлли, замер.

— Ну как вы тут? — приветливо спросила она, кладя на каменный выступ стопку одежды и большое полотенце. — Не замерзли? К заходу солнца вода тут остывает.

— Все в порядке, спасибо.

— Я принесла вам одежду. Господин Дарион просил передать, что ждет вас на ужин, и если вам полегчало, то можете присоединиться к нему.

Джейми, прячась под водой, кивнул, и водяная, словно догадавшись о его смущении, поспешно удалилась. Выбираться наружу не хотелось совсем. Джейми предпочел бы провести в воде всю оставшуюся жизнь, но с заходом солнца, действительно, холодало, поэтому пришлось выползти на сушу. Быстро обтеревшись полотенцем, он облачился в просторные мужские брюки и теплую кофту с высокой горловиной. Джейми знал о демонской моде и всегда считал ее излишне откровенной, но то, что ему предоставили, оказалось на удивление удобным и комфортным.

Единственной проблемой стали хвосты, которые потяжелели в несколько раз в мокром виде. Джейми с неприязнью смотрел на слипшийся мех, ему хотелось взять нож и отрезать их. Он никогда не видел, что с ними делают омеги после купания, и никогда не задавался таким вопросом.

— Я уж решил, что ты утонул здесь, — раздался за спиной голос лорда Дариона.

Джейми вздрогнул и обернулся. Он даже не услышал его шагов!

— Не упади, — хмыкнул демон.

Лорд Дарион в одежде своего народа выглядел непривычно. Кажется, подобная форма была приемлема для дома. На нем были лишь брюки и рубашка. И без всех этих церемониальных камзолов и пиджаков он не стал выглядеть менее внушительно и опасно. Джейми на его фоне чувствовал себя ничтожным и маленьким.

— Как тебе мои источники? — спросил лорд Дарион, не приближаясь. — Похожи на ваши, правда?

— Да. Спасибо, что разрешили ими воспользоваться, — тихо произнес Джейми, понимая, что нужно выказать уважение хозяину дома.

— Думаю, они пошли тебе на пользу. Выглядишь лучше трупа, — бегло осмотрел его лорд Дарион. — Почему хвосты не сушишь?

20
{"b":"669550","o":1}