Литмир - Электронная Библиотека

— Когда увидел в Поднебесной, но на тот момент не мог сказать, так как не хотел отбирать супругу брата.

Дарион говорил с такой искренностью, что было сложно заподозрить его в обмане. Если бы Лиар не знал о плане, то повелся бы на его рассказ без сомнений.

— Теперь же не могу позволить вам, отец, причинить ему вред, — продолжил брат. — Я едва сдерживал себя, когда Лиар…

Дарион замолчал, но недосказанность легла тяжелой плитой. Лиар почувствовал, как краска стыда вновь заливает его лицо. Он отвел взгляд в сторону, понимая, что брат не оставит так просто то, как он повел себя в спальне с небожителем. Самое смешное, Лиар мог на части порубить свою «супругу», брат бы и слова против не сказал. Но шидэ…

Дьявол, и как он вообще мог забыть об этом!

— Хочешь занять место брата? — жестко спросил император.

Лиар мысленно молился о том, чтобы отец согласился, позволил ему снять это бремя. Он не желал омеге зла, но и что делать с ним — не знал. Насколько, должно быть, это существо искалечено изнутри. Превратить родного сына в омегу и заставить его играть роль женщины… До чего же жесток оказался Эдмунд! Да и сам он добавил в спальне!

— Да, отец. С вашего благословения я хотел бы перенять условия магического контракта и заменить Лиара.

Гнев отца утихал. Лиар чувствовал это всем существом, но не мог расслабиться. Он не знал, какие цели преследует брат в этой сделке, но был уверен: у Дариона есть весомые причины так подставляться.

— Ты готов на это, несмотря на то, что он — небожитель?

— Да, отец. Он — моя пара. Так говорит мое сердце.

— Кого ты хочешь провести, Дарион? Я хорошо тебя знаю. Ты сможешь заставить свое сердце замолчать, если тебе это будет выгодно, — раздраженно произнес отец. — Но ты ведь знаешь, что, признав его своей парой, тебе придется пройти через консумацию брака.

Лиар напрягся. Он знал, насколько брат консервативен и как не любит выносить на публику свою жизнь.

— Я понимаю.

— А раз он омега, то сможет родить тебе наследника.

Лиар поразился хватке отца. Даже в такой ситуации император продолжал требовать от них законных детей. Дарион, оказалось, тоже не ожидал подобного.

— Вы требуете слишком многого, ваше величество, — напряженно произнес он.

— Разве? — Насмешка отчетливо читалась на лице отца.

— Учитывая то, что мы рассказали, вы должны понимать. Мальчик лишь недавно стал омегой, он не готов к подобной участи, — попытался отказаться от очередного условия Дарион.

— Так научи его быть омегой, — невозмутимо ответил отец. — Может, твое сердце все же ошиблось?

Лиар на месте брата воспользовался бы тем, что отец дал шанс сделать задний ход. Он не понимал, что такого Дарион увидел в духовной силе небожителя. Это стоило тех условий, что ставил отец?

— Я уверен, что не ошибся.

— Хорошо. Подойди сюда, Лиар.

Лиар выполнил приказ отца и встал напротив брата. Император взял их обоих за руки, соединил красно-белым светом магии, прошептал какое-то незнакомое заклинание, и изображение дракона на кольце зашевелилось. Металл кольца обжег палец. Лиару не терпелось от него избавиться. Он и не думал, что все так обернется, но был безумно благодарен брату за эту сделку.

Миниатюрный дракончик размером с ноготь плавно перешел с его пальца на палец брата и, довольно урча, обернулся вокруг него, вновь принимая форму обручального кольца.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — произнес отец и опустил их руки, смотря в лицо старшего сына. Лиару на мгновение показалось, что он догадался обо всем. — Забирай своего супруга, Дарион. Ты выбрал тернистый путь, но, возможно, оно того стоит.

— Спасибо, отец.

Лиар скосил взгляд на безвольного парня, что без сознания был прикован к столу. В жалком халате, без следов внешнего лоска заклятий, он выглядел настолько хрупким и беззащитным, что стало не по себе. Лиар не думал, что его несдержанность превратится в подобное зверство. Если бы только он не разозлился на весь мир за ту ссору с Ники перед самой свадьбой, если бы лучше держал себя в руках…

Лиару стало стыдно перед братом и этим небожителем, которого он так грубо и несдержанно брал. Оставалось надеяться, что его несостоявшейся «жене» будет лучше с Дарионом.

========== Глава 10 ==========

Джейми очнулся от легкой тошноты, подкатывающей к горлу, но, ощутив рядом демона, поспешил закрыть глаза и притвориться мертвым. Раздавшийся следом смешок со стороны подсказал, что попытка оказалась провальной.

— Мы почти приехали. Если тошнит, смотри на дорогу, будет легче, — произнес лорд Дарион равнодушным тоном.

Джейми боязливо открыл глаза, обнаружив, что они едут в машине по пустынной дороге, окруженной полями и редкими деревьями. На нем вместо женского халата была темная накидка-ряса, принадлежавшая, судя по запаху, самому лорду Дариону. Неужели этому демону в самом деле удалось уговорить императора и заменить брата в супружестве? Джейми не решался поверить в свое спасение, он все еще ожидал наказания за свой обман и опасался даже смотреть в сторону демона.

— К-куда вы меня везете? — спустя время, когда сердце немного успокоилось, спросил Джейми. Он все время прижимался к дверце машины, желая быть как можно дальше от лорда.

— К себе домой.

Кажется, лорда Дариона забавляла его реакция. Джейми был бы и рад не давать поводов для смешков, но сила демона все еще его подавляла. Старец говорил, что это реакция омеги внутри него, но легче от этого не становилось. Воспоминания предыдущей ночи пронеслись перед глазами вихрем — свадьба, ночь с Лиаром, разоблачение, Проживание и проникающий в душу взгляд лорда Дариона, подаривший на короткий миг покой сна. Джейми старался не думать о том, что случилось в спальне, не думать о пережитом унижении, о боли во всем теле, иначе он точно не выдержит, сломается. Лучше сосредоточиться на насущных проблемах.

Подумать о своем новом положении Джейми не успел — машина плавно подъехала к главным воротам, похожим на арки Поднебесной во дворцах. Массивное сооружение из красного кирпича светилось голубоватым светом от заложенной в него магии, особенно ярко выделялись символы старого языка демонов, которые давно уже не использовались в Ночных Глубинах. Вроде бы один из символов означал лотос, но Джейми не был уверен в том, что перевел правильно.

Машина беспрепятственно проехала через арку, и перед ним открылся чарующий вид на уютный дворик, укрытый деревьями, сад и широкую дорогу, ведущую прямо к центральному входу в двухэтажный дом с покрытой красной черепицей крышей. Атмосфера древности и величия чувствовалась во всем. Джейми невольно прильнул к окну, смотря на ухоженный сад, фигурные камни и виднеющееся за деревьями и двориком озеро, к которому был проложен деревянный мост, заканчивающийся беседкой на воде в окружении цветущих лотосов.

На мгновение красота пейзажа отвлекла его от тяжелых мыслей и неопределенного будущего.

Джейми никогда не покидал пределов Поднебесной и природу других мест видел только в книгах, отчего сейчас замер перед необычным ландшафтом, больше подходящим дому какого-нибудь эльфа, а не демона. Здесь все вокруг дышало свободой, тишиной и покоем, словно изолированный остров в шумных, бурлящих жизнью Ночных Глубинах. Джейми даже стал сомневаться, что они все еще в стране демонов, но яркое солнце с красными оттенками говорило о принадлежности места Ночным Глубинам.

Когда машина остановилась, из дома вышла немолодая женщина в скромном наряде жителей Водных Пучин, позволяющем увидеть плотную зеленоватую кожу водяных.

— Господин Дарион! — радостно приветствовала она демона, когда тот вышел из машины. — Вы наконец-то вернулись! Мы ожидали вас еще вчера, приготовили покои, но Сайка принесла нам радостную и неожиданную весть. Говорит, вы женились! Говорит, пару свою нашли! Так поспешно и неожиданно. Где же невеста ваша? Вы привезли ее?

— Привез, — со смешком произнес лорд Дарион, обойдя машину и открывая дверь с другой стороны.

19
{"b":"669550","o":1}