Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сегодня был выходной, Сэм с утра быстро позавтракал, съев, как обычно несколько фруктов и запив их кофе с молоком, и ушёл, не поставив Лео в известность о своих планах, и не пригласив его с собой. Мабулса так и распирало любопытство, ему очень хотелось раскрыть тайну его жильца. Он открыл комнату гостя и осторожно вошёл в неё. В комнате всё было по-прежнему. Если бы Мабулс не был уверен, что Сэм Левис реально существует и живёт здесь, он мог бы легко представить себе, что ничего не было, всё ему приснилось, и находится он в квартире по-прежнему один. Лео вздрогнул при этой мысли и поспешно заглянул за спинку кровати. Нет, вот оно реальное доказательство существования жильца, чемоданчик был на своём месте. Несколько минут Мабулс боролся с сильным искушением открыть чемодан, затем протянул руку и, не вытаскивая, приподнял его за ручку. Чемоданчик оказался на удивление лёгким. Лео немного подержал его, удивляясь такому весу, а потом поборол искушение, быстро поставил чемодан на место, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Он испугался, что искушение окажется сильнее его, он не выдержит и попытается открыть загадочный чемодан.

Сэм Левис шёл по рынку и смотрел по сторонам. Он не собирался что-либо покупать, ему просто нравилась рыночная толчея, крики торговцев, зазывающих покупателей и расхваливающих свои товары, и обилие красок. Вот сидит торговец ритуальными негритянскими масками, его прилавок чем-то напоминает магазин игрушек, столько там всяких разнообразных масок, фигурок, разных бус и других вещей. Все они ярко разрисованы и сразу бросаются в глаза на фоне других прилавков. Левис подошёл к нему и стал разглядывать маски, беря в руки то одну, то другую. Торговец тут же принялся расхваливать свой товар:

– Мистер, обратите внимание на качество изделий, Вы ни у кого не встретите таких великолепных ритуальных узоров на масках. Вот, взгляните, на эту маску, если Вы её оденете, то духи будут бояться Вас. А это маска охранит Вас во время ритуалов Вуду, купите её, не пожалеете.

Сэм не слушал болтовню торговца, она его менее всего интересовала. В этот момент он ментально уловил взгляд какой-то женщины, направленный ему в затылок, и её эмоции страха. Левис медленно обернулся, ментально обшаривая толпу. Метрах в десяти от себя, у коляски с зеленью, он увидел пожилую чернокожую женщину в ярком цветастом платье и маленькой смешной шляпке на голове. В глазах женщины, устремлённых на него, застыл испуг пополам с растерянностью. Левис мгновенно всё понял, как он раньше об этом не подумал, конечно, вполне могли быть свидетели его ночной выходки, прятавшиеся внутри окрестных домов.

– «Надо же так проколоться», – подумал он, – «а я-то успокоился, уверенный, что на улице нас никто не видел. Ничего страшного, пока, не случилось, но можно было бы быть и осторожнее. Теперь необходимо проследить за этой женщиной, наверняка, она сейчас побежит звонить в полицию, хорошо ещё шума на рынке не подняла».

Сэм, не задерживаясь на женщине взглядом, равнодушно скользнул дальше и, не торопясь, отвернулся. Женщина побежала к выходу из рынка, а Левис, спокойно последовал за ней. Он не боялся потерять её, уверенный, что она никуда от него не денется.

Элла Стоун подошла к коляске зеленщика, собираясь купить у него душистую приправу, как, вдруг, заметила, стоящего недалеко от неё, седого темнокожего, того самого, который убил на её глазах четырёх белых парней четыре дня тому назад, и о ком её расспрашивали в полиции. Она увидела его со спины, но узнала сразу и испугалась. Преступник, видимо, почувствовал её пристальный взгляд и оглянулся. У Эллы Стоун упало сердце, она стояла, боясь пошевелиться, и не могла оторвать от страшного убийцы взгляда. Но он, похоже, её не заметил, спокойно скользнул взглядом по толпе, по ней, и, видимо, не обнаружив ничего подозрительного, отвернулся. Элла тут же бросилась бежать с рынка к ближайшему телефону-автомату. Левис не стал покидать рынок, он догадывался о дальнейших действиях этой женщины, и, быстро войдя в здание, расположенное у самого входа, поднялся на второй этаж. Скользнув взглядом по дверям, он быстро определил, какая из комнат пустая, подошёл к ней и протянул руку к замку. Коротко блеснул яркий голубой луч, вырвавшийся из браслета на запястье, язычок замка оказался разрезанным пополам. Сэм открыл дверь, и в два прыжка очутился у окна. На противоположной стороне улицы та пожилая женщина уже стояла в телефонной будке и лихорадочно набирала номер. Левис пододвинул, стоявший рядом у стены стул, удобно устроился на нём, и, вытащив из кармана небольшой блестящий шарик на дужке, надел его на ухо. Затем он достал свой цилиндрик, с виду похожий на четырёхцветную шариковую ручку, и направил его на телефонную будку, в которой, приложив трубку телефона к уху, ждала ответа Элла Стоун. Из шарика раздались негромкие голоса:

– Мистер Айлингтон! Мистер Айлингтон! – быстро тараторила Элла Стоун. – Он – здесь, я его сейчас видела!

– Спокойно. Кто это говорит? – послышался знакомый мужской голос, и Левис узнал в нём того наглеца, который орал на него из окна управления криминальной полиции. – Это Вы, мисс Стоун?

– Да, да – это я! Мистер Айлингтон, говорю Вам, он – здесь.

– Спокойнее, спокойнее, мисс Стоун, давайте всё по порядку. Кто это он? И где это здесь?

– Убийца, тот, с седыми волосами. Вы были правы, мистер Айлингтон, волосы у него волнистые, а кожа с серым, пепельным оттенком, а выглядит он молодо, лет на тридцать.

При этих словах Левис улыбнулся про себя и покачал головой.

– Где Вы находитесь, мисс Стоун?

– Я нахожусь около рынка, это недалеко от Вас, я всё время наблюдаю за входом, он там, и, пока, никуда не выходил.

– Оставайтесь на месте, мисс Стоун, спасибо за информацию, мы сейчас приедем и оцепим рынок. Не сомневайтесь, мы его поймаем.

Мисс Стоун выскочила из телефонной будки, и, пометавшись немного, спряталась в тени киоска у самого входа на рынок. Левис спокойно снял шарик с уха, спрятал его и цилиндрик во внутренний карман пиджака, затем он снял пиджак и брюки и стал проглаживать ткань на них, проводя плотно прижатой ладонью, снизу вверх. Ткань, вслед за ладонью, меняла цвет со светло-серого на тёмно-синий. Затем он надел, поменявший цвет костюм, обратно, вытащил из бокового кармана тонкую сетку, всю усыпанную маленькими блестящими горошинами, нацепил её на голову и тоже провёл по ней обеими руками, словно приглаживая волосы. Когда он снял сетку и спрятал её назад в карман, волосы на его голове поменяли цвет на чёрный и закурчавились. После всех этих манипуляций, он уселся у окна, пододвинув к себе небольшой столик, и стал ждать. Через семь минут к рынку подъехали два фургона армейского типа, два полицейских форда и серебристый Мерседес. Из фургонов выскочили полицейские с короткоствольными автоматами наперевес и быстро окружили рынок. Из машин вышли несколько офицеров в форме полиции и три человека в штатском, к ним подбежала Элла Стоун, начала быстро-быстро что-то говорить, размахивая руками и показывая на вход в рынок, и они все вместе отправились туда. В одном из людей в штатском, вышедшем из Мерседеса, Левис опознал давешнего обидчика.

Левис снова усмехнулся про себя, оглядел комнату, и снова застыл на стуле за столом, глядя прямо на входную дверь. Как мешал ему сейчас шестой круг законов, который он не имел права переступать, ту маленькую поблажку, в виде одноразового права использования пятого круга законов, Сэм не хотел тратить просто так, решив приберечь её на всякий, более удобный случай. Не будь этого приказа Браста, с которым, к тому же, Левис был внутренне не согласен, он бы действовал сейчас совсем по другому, повеселившись вволю. Он отомстил бы своему обидчику так, что ему бы мало не показалось.

– «Этот наглец посмел поднять на меня голос!» – подумал Сэм Левис. – «Когда я уходил тогда от его автомобиля, он с ненавистью смотрел мне в спину и намеревался всадить мне пулю между лопаток, его эмоции были настолько яркими, что мне удалось уловить его мысли. А такого я никому не прощаю, и прощать не собираюсь».

13
{"b":"669148","o":1}