Наш дом находился на одной из окраинных улиц, куда пришлось переехать после смерти отца. В окнах горел свет – меня ждали, и от этого на сердце потеплело, а все обиды дня показались ничтожными.
Я обмела еловым веником снег с обуви и вошла, окунувшись в тепло и запах чечевичной похлебки. При моём появлении Анна и Констанца, сидевшие до этого у камина, на решетке которого матушка поджаривала хлеб, сорвались с места и бросились ко мне.
– У меня нет новых туфелек! – кричала мне в одно ухо Анна.
– Надо немедленно проветрить наши наряды! Они пахнут канифолью! – вопила в другое Констанца.
– Я надену синее платье!
– Нет, я его надену!
– Ты наденешь голубое!
– Но оно мне маленькое!
– Кто виноват, что ты растолстела?
– Я не растолстела, а выросла!
Порой мои старшие сестры вели себя, как маленькие капризные девочки. Чаще всего это умиляло, но сейчас я почувствовала только усталость и раздражение.
– Дайте ей отдохнуть, – сказала матушка, выкладывая горячий хлеб на тарелку. – Садись ужинать, Бланш.
Я поблагодарила и села за стол, а матушка поставила передо мной миску с похлебкой.
– По какому случаю шум? – спросила я после пятой ложки. – К вам посватались принцы или получили приглашение на графский бал?
Сестры радостно завизжали, а я чуть не уронила кусочек хлеба, который не успела поднести ко рту.
– Мы приглашены, Бланш! – завопила Констанца в восторге.
– На графский бал? – не поверила я.
– Нас всех пригласили! – Анна сунула мне в лицо твердый бумажный прямоугольничек.
Я взяла его, но сразу прочитать не смогла, потому что буквы, витиевато выписанные на позолоченном картоне, так и прыгали перед глазами.
– Видишь? – Констанца не дождалась и ткнула пальчиком. – Приглашаются Констанца, Анна и Бланш Авердин. Ну? Разве это не чудесно?!
Приглашение на графский бал.
Эта новость подействовала на меня, как удар крепким снежком в лицо.
– Чудесно, – пробормотала я, откладывая золоченую картонку. – Когда вы его получили?
– Сегодня в три часа. Принес посыльный от графа!
– В три часа…
– Бланш, да что с тобой? – затеребила меня Анна. – Ты будто не рада. Это ведь потрясающе! Такое событие! Надо купить ленты, кружева, а мне нужны новые туфельки.
– И мне тоже, – пожаловалась Констанца. – У старых туфель уже потрепанный вид.
– Ах, да, – я вспомнила про заработок и протянула матери золотую монету.
– Золотой! – она радостно засмеялась. – Вот и туфли для вас, девочки!
– Может, лучше приберечь деньги? – спросила я. – Ещё пять золотых, и Констанцу можно будет объявить невестой с приданым.
– И пропустить графский бал!? Ни за что! – Констанца надула губы.
– Нам лучше пойти на бал, потому что это шанс познакомиться с будущим мужем, – сказала Анна. – Матушка это понимает. Ведь так?
– С мужем… – пробормотала я. – Ну конечно…
– Ты сама всегда говорила, что главное – репутация, – продолжала Анна. – Если мы явимся на праздник нарядно одетые, то никто не вспомнит, что папочка не оставил нам денег.
– Он во всём виноват… – опять пробормотала я.
– Что? – не расслышала Анна.
– Говорю, что я вряд ли пойду на этот бал, – сказала я громко.
Матушка и сестры испуганно ахнули.
– Что это ты выдумала, Бланш? – возмутилась мама. – Приглашение отправлено для троих, отказываться неприлично!
– Граф заказал горы сластей в лавке господина Маффино, – сказала я, почти не покривив душой. – И делать их придется мне. Неделя работы на износ – тут же не до танцев и развлечений.
– Как жаль, – вздохнула Констанца, обнимая меня с одной стороны, а Анна, подсев с другой, поцеловала в щеку.
– Не грусти, – сказала Анна. – Мы можем тебе помогать. Я умею толочь марципан.
– В фарфоровой ступке размером с горсть, – засмеялась я. – Нет, мои дорогие сестренки, тут вы мне не помощницы. Легче сделать всё самой, чем объяснять вам – что и как.
– Лущить миндаль они вполне смогут, – сказала матушка.
– Мама! – вскричала Констанца. – Но от этого загрубеют пальцы! Как мы будем танцевать на балу у графа, если пальцы загрубеют? Нас примут за служанок, у которых руки в мозолях!
Я украдкой посмотрела на свои руки. Ногти коротко острижены, на ладонях – мозоли от постоянной работы пестом, и кончики пальцев шершавые. Меня и вправду можно принять за служанку.
– Всё, пошла спать, – решительно поднялась я, доедая последний кусочек хлеба и стряхивая с себя обнимающихся сестер. – Господин Маффино просил прийти завтра пораньше.
Сестры засуетились, высказывая нежную заботу – каждая поцеловала меня на ночь, пожелав спокойных снов, и пообещала не шуметь, потому что они-то точно не смогут уснуть в эту ночь от волнения.
Оставив сестер волноваться на первом этаже, я поднялась на второй, где находились спальни, и разобрала постель, взбив перину и подушки. Я уже переоделась в ночную рубашку и готовилась нырнуть под одеяло, когда пришла матушка.
– Что-то случилось, Бланш? – спросила она.
– Нет, всё хорошо, мама, – ответила я, надевая чепец.
– Кого ты обманываешь? – спросила она. – Ты как пришла, ни разу не улыбнулась. Что-то произошло?
– Совсем ничего, – мне даже не пришлось лгать, потому что и в самом деле – поцелуй и непристойное предложение от графа Конмора не заслуживали никакого внимания.
Я залезла в постель, укрылась до подбородка, и матушка подошла благословить меня на ночь.
– Что бы ни произошло, – сказала она, – завтра всё изменится к лучшему.
– Ты говоришь это каждый вечер, – чтобы доставить ей удовольствие, я улыбнулась.
– И разве я не права? – матушка ущипнула меня за щеку. – Ну вот, ты улыбаешься – теперь это моя дорогая Бланш. Спи, приятных тебе снов. Когда-нибудь твои сестры оценят то, что ты делаешь ради них.
Легко сказать – спи. Но как уснуть, если веселая возня и писки сестер, перебирающих наряды, слышатся так, словно все происходит в комнате рядом. Сестры угомонились только после полуночи, но и забравшись в свои постели продолжали шептаться, фантазируя о великолепии графского бала.
Глава 2
Неудивительно, что утром я проснулась разбитая, как будто меня всю ночь гоняли палками. Анна и Констанца сладко посапывали, и я прошла на цыпочках к выходу, чтобы не разбудить их.
Матушка уже приготовила мне завтрак и поставила на стол гренки с сыром, земляничный джем и вареные яйца.
– Ты решительно настроена не ходить на бал к де Конмору? – спросила она, когда я положила салфетку на колени и принялась за еду.
– Мама, представь, на кого я буду там похожа. Неделя работы в лавке превратит меня в привидение. Я буду только зевать по углам.
– Бланш, – мать подсела ко мне и обняла за плечи. – Может, скажешь господину Маффино, что не станешь работать эту неделю?
Но я покачала головой:
– Я уже взяла задаток. К тому же, он тогда останется совсем один. Как справиться с огромным заказом? И не надо думать, мама, что после графского бала все наши проблемы улетучатся. А после такого предательства господин Маффино может не взять меня обратно.
– Ты права, – матушка вздохнула. – И всё же мне кажется, после этого бала в нашей семье всё изменится. Это похоже на сказку, не находишь? После смерти твоего отца нас никуда не приглашали, а тут – новогодний бал!
– Да уж, – ответила я, подбирая кусочком хлеба последние капли земляничного джема.
– Всё же подумай, чтобы пойти с сестрами. Ты хорошенькая, у тебя неплохо язык подвешен, а улыбка – одно загляденье…
Вот говорить мне комплименты про улыбку сейчас точно не следовало!
– Мама! – сказала я недовольно, но матушка продолжала.
– …кто знает, может ты приглянешься госпоже графине. Наверняка, она тоже будет присутствовать, вместе с мужем. Она почти твоего возраста, вдруг вы подружитесь?
– Графиня? – переспросила я. – Жена графа де Конмор? Разве он женат?
– А разве нет? Мне казалось, он женился года два или три назад.