Литмир - Электронная Библиотека

Но тут, сквозь туман, она увидела то, что окатило её волной ледяного страха — медленно поднимающийся над котлом чёрный силуэт высокого, худого, похожего на скелет человека.

— Одень меня, — приказал из пара высокий ледяной голос, и Хвост, стеная, всхлипывая, по-прежнему нянча изуродованную руку, торопливо схватил с земли чёрные одеяния и одной рукой облачил в них своего господина.

Не сводя глаз с Гарри, скелет шагнул из котла, и Лили увидела его лицо белее кости, с широко расставленными злобными багровыми глазами, по-змеиному плоским носом и широкими прорезями ноздрей…

Лорд Волдеморт восстал вновь.

========== Глава 22. ==========

Ни на кого не глядя, он стал с наслаждением осматривать своё новообретенное тело. Он не обращал внимания ни на истекающего кровью, корчащегося на земле Хвоста, ни на гигантскую змею, медленно, с шипением укладывавшую длинное тело вокруг могилы, ни на Гарри, бессильно опустившего голову, ни на Лили, которая была всего лишь призраком.

— Они должны были почувствовать, — наконец, вкрадчиво проговорил он, — они должны были уже понять… вот мы и увидим… вот мы и узнаем…

Он подошел к Хвосту, резко одернул рукав и прижал длинный, белый указательный палец к Черной метке, которая словно ожила от его прикосновения.

Гарри вновь закричал от ужасной боли, а Хвост взвыл с новой силой. С жестоким удовлетворением на лице, Волдеморт выпрямился, вскинул голову и осмотрел тёмное кладбище.

— Интересно, сколько найдётся храбрецов, которые явятся, как только почувствуют? — зашептал он, поднимая к звёздам тускло светящиеся красные глаза. — И сколько найдётся дураков, которые осмелятся не явиться?

Остановившись совсем рядом с тем местом, где стояла Лили, он судорожно вздохнул, словно принюхиваясь.

Лили с невероятным омерзением смотрела на него – он не был человеком, он был настоящим монстром, который лишил её родителей. Кровь медленно текла по ее правой руке, вязкими густыми каплями падая на землю.

- Что вообще происходит? Это какой-то сон… Зачем я здесь, почему? – она не была уверена, услышал он её или нет. Честно говоря, сейчас это не имело значения.

Змееподобное лицо исказила зловещая улыбка:

— Гарри Поттер, - воскликнул Волдеморт, резко обернувшись, - ты стоишь на бренных останках моего покойного отца, — зашипел он, — маггла и редкого болвана… такого же, как твоя дорогая матушка.

Неожиданно воздух наполнился шуршанием мантий. Из-за тисовых деревьев, из-за могил, со всех сторон появлялись аппарирующие колдуны. Все они были в капюшонах и масках. Они подходили один за другим… медленно, осторожно, словно не веря собственным глазам.

- Вот моя семья, Поттер!

Лили покачнулась и села на землю, прислонившись к холодному мраморному надгробию.

На лице Волдеморта снова появилось зловещее выражение. Раздув ноздри, он с силой втянул воздух.

— Я чую вину, — прошипел он. — В воздухе стоит дурной запах вины. За тринадцать лет никто из вас не осмелился меня найти, может, вы смирились с тем, что я мертв? Или вам казалось, что существует более могучая сила, способная победить самого Лорда Волдеморта? Возможно, вы служите теперь другому господину… Может быть, вы служите этому жалкому герою простонародья, предводителю магглов и грязнокровок Альбусу Дамблдору?

«Лучше уж служить ему, чем подчиняться тебе!».

Лили почувствовала, что ей стало стыдно, за всю злость, которую она испытывала к этому старому волшебнику, ведь он не сделал ничего плохого. Он поступил благородно, стараясь оградить её от возможной опасности, а она всего лишь маленькая глупая девочка, у которой словно отобрали любимую игрушку.

«Ничего… ничего, главное пережить сегодняшнюю ночь, а с остальным разберемся», — она, наконец, поняла, что это не сон.

При упоминании Дамблдора, стоящие в строю зашевелились, невнятно забормотали, затрясли головами.

Волдеморт не обратил на это внимания.

— Я разочарован… Должен признать, что я разочарован… Круцио!

Один из Пожирателей душераздирающе завыл и упал на землю, корчась от боли. Волдеморт опустил палочку. Тот, кого он пытал, замер без движения, хрипло дыша.

— Встань, Эйвери, — обманчиво мягко проговорил он, — я никого не прощаю. Я ничего не забываю. Тринадцать долгих лет… Вы отплатите за каждый из них, прежде чем получите прощение.

Волдеморт двинулся дальше и остановился, глядя в отделяющее Эйвери от следующего человека в строю пустое пространство — достаточное, чтобы вместить двоих.

— Здесь должны стоять Лестрейнджи, — печально промолвил он, — но их заточили в Азкабан. Они хранили мне верность. И предпочли тюрьму отречению… Когда мы откроем двери этой страшной темницы, я осыплю Лестрейнджей почестями, о которых они не смели и мечтать… Дементоры на нашей стороне… они наши союзники, такова их природа… также мы вернём изгнанных великанов… Я верну всех моих преданных слуг, соберу армию из существ, которых боятся все…

Он приблизился к самому широкому промежутку в цепи и остановился, глядя в пространство пустыми, красными глазами, словно видел тех, кто должен был бы стоять там.

— Здесь отсутствуют шестеро Пожирателей Смерти… Трое умерло во имя своего господина. Один — слишком большой трус, он не явился… он заплатит. Один отказался от меня, покинул… он, разумеется, будет убит…и ещё один, самый преданный мой слуга, уже вернулся и служит мне.

Пожиратели зашевелились.

— Он находится в Хогвартсе, этот верный мне человек, и это благодаря его усилиям к нам сегодня прибыл наш юный друг!

«Каркаров?», — пронеслось в голове Лили, и взор слегка затуманился.

— Да-да, — усмешка исказила безгубый рот Волдеморта, и его глаза сверкнули в направлении Гарри. — Гарри Поттер любезно посетил нас в день моего возрождения. Его, если угодно, можно назвать моим почётным гостем.

Все молчали. Потом Пожиратель Смерти справа от Хвоста шагнул вперёд и заговорил из-под маски голосом Люциуса Малфоя:

— Господин, мы жаждем знать… мы умоляем вас рассказать… как вам это удалось… это чудо… как вы смогли вернуться к нам…

— Ах, это такая интересная история, Люциус, — со вкусом произнёс Волдеморт. — И она начинается — и заканчивается — моим юным другом, которого вы видите перед собой. Он, наверное, и сам не знает, как тщательно его охраняли! Мой верный слуга, он поместил в Кубок Огня заявку от имени мальчишки. Он сделал так, чтобы тот выиграл Турнир, а Кубок превратил в портал. Он принёс мальчишку сюда, прямо в мои заждавшиеся руки. Здесь он не защищён и не может ждать помощи от Дамблдора. И вот он перед вами… мальчик, которого все считали причиной моего падения…

Волдеморт медленно повернулся лицом к Гарри. И поднял палочку.

— Круцио!

Лили ждала этого. Она давно поняла, зачем она здесь. Боль, охватившую её, нельзя было сравнить ни с чем: всё тело до мозга костей горело адским огнём, а голова, казалось, сейчас разлетится на куски.

62
{"b":"668110","o":1}