Литмир - Электронная Библиотека

- Да, это были мои мысли,— тихо сказал Гарри, - я действительно подумал так, всего мгновение и мне очень стыдно.

- То есть ты хочешь сказать, что Лили прочитала твои мысли? — спросил Джордж, все еще не веря.

- После Чемпионата она стала совсем другая. Я не узнаю её. Всё может быть.

- Ладно, я еще выясню, что здесь произошло, — Джордж серьезно посмотрел на них и вышел из гостиной.

- Ого, — выдохнул Рон, - я даже испугался, никогда еще не видел его таким.

- Да, я тоже,— согласился Гарри, соображая, как лучше помириться с Лили. Ему еще никогда так не было стыдно.

Зайдя в спальню, Лили увидела белую лилию, лежащую на её подушке, и небольшой сверток, перевязанный зеленой атласной ленточкой.

- Какой у меня сегодня насыщенный день! Сплошные сюрпризы! — проговорила она, все еще злясь на Гарри.

Гермиона села на свою кровать:

- Лили, я уверена, он…

- Знаю, знаю, не хотел меня обидеть. Скажи лучше, от кого это? — спросила она, беря цветок в руки, – начинаю не любить эти цветы, почему-то все уверены, что я должна быть в восторге от лилий.

Гермиона улыбнулась:

- Не знаю, наверно это от кого-то из Гриффиндора, пароля ведь никто больше не знает.

- Гермиона, иногда ты меня поражаешь своей наивностью, — сказала Лили, разворачивая сверток. Внутри оказался золотой браслет, украшенный красивой россыпью зеленых камешков и свернутая пополам записка.

- Ого! – Гермиона удивилась, — похоже, это изумруды.

- Вещица в стиле моей бабушки, она была бы в восторге, — сказала Лили, отложив браслет в сторону и разворачивая записку, - вот чёрт, это подарок от Драко!

- Что?

- Да-да, смотри! — Лили показала на семейную монограмму Малфоев в углу листа и принялась читать вслух:

«Роуз, («Какая наглость!»)

Извини меня за мое поведение на Чемпионате Мира.

(«Да что они все заладили»).

Надеюсь, мы останемся друзьями, и мой подарок тебе понравится.

Драко».

Девушки в недоумении уставились друг на друга. Лили еще раз быстро пробежалась глазами по тексту письма.

- Малфой ИЗВИНЯЕТСЯ? — Гермиона выглядела потрясенной до глубины души.

- Похоже на то. Однако, мне кажется, это он сделал по настоянию своего отца, не думаю, что Драко хватило бы ума дарить мне драгоценности.

- Да. Похоже ты права. И что ты собираешься делать?

- Разумеется, верну ему браслет. Не хочу быть обязанной этой семье. Похоже, он стоит целое состояние.

- Да, Лил, это разумно.

- Только, пожалуйста, не говори ни о чем Джорджу, ладно?

- Еще спрашиваешь, разумеется, он ничего не узнает. Я подозреваю, что он устроил Гарри и Рону просто потрясающий разнос, ты видела, какими глазами он смотрел на них?

- Нет, Герми. Мне было немного не до того.

- Да, извини. В субботу у Слизерина тренировка по квиддичу, я думаю, вполне удобный момент отдать Малфою браслет.

- Спасибо, ты избавила меня от возможности обдумывать это, Гермиона, — улыбнулась она.

«Какая же она умница!», - подумала Лили, пряча сверток с неожиданным подарком подальше в ящик прикроватного столика.

- Знаешь, я боюсь, что скоро наша жизнь очень круто изменится.

- Конечно изменится, скоро же Турнир Трех Волшебников, — ответила Гермиона, листая учебник, - такое не часто можно увидеть.

- Я не об этом, мне кажется, скоро что-то произойдет, что-то плохое.

- Лили, выбрось это из головы, у тебя был слишком трудный день.

- Да, не очень веселое начало учебного года, — сказала она и легла на кровать.

- Не беспокойся, в октябре в Хогвартсе станет вдвое больше народа. Лично мне безумно интересно взглянуть на учеников Шармбатона и, - она покраснела, - Дурмстранга.

- Дурмстранга? Что я слышу, Гермиона интересуется противоположным полом?

- Да ну тебя, ты прямо как Фред и Джордж.

- Конечно, мы ведь почти как семья. Только Фред, похоже, очень зол на меня сейчас.

Гермиона отложила учебник:

- Да, они с Джорджем сегодня опять поругались во время обеда из-за Турнира.

- Ну да?

- Фред настаивал на своем, а Джордж сказал, что Дамблдор не такой дурак и его не обмануть Старящим зельем.

- Джордж прав, Дамблдор, конечно, тот еще псих, но такими глупыми трюками его не проведешь.

- Вот и я так думаю, однако Фред все равно верит в свою глупую затею.

- Надо же, а я ведь никогда не видела близнецов в ссоре, они всегда как единое целое, - сказала Лили, теребя в руках покрывало.

- Возможно, они просто повзрослели.

«Надеюсь, это временно», - подумала Лили. «Ой, я же не написала бабушке ответ!», - перерыв всю сумку, она вытащила перо, чернила и специальную тетрадь, которую она использовала для писем.

«Дорогая бабушка!

Спасибо большое за сову, Я очень рада!

Я и сама собиралась её купить, но мистер Уизли не пустил нас в Косой переулок, сказав, что это может быть небезопасно. В Хогвартсе в этом году состоится Турнир Трех Волшебников, очень жаль, что мне нет семнадцати, я бы поучаствовала. Ты писала, что скоро будешь в Хогвартсе, у тебя какие-то дела здесь? Только не говори, что ты будешь преподавать у нас Травологию, иначе я сбегу в Шармбатон.

С любовью, Лили».

========== Глава 7. ==========

Запечатав письмо в конверт, она сунула его во внутренний карман мантии.

«Отправлю сегодня перед ужином».

Еще немного подумав, она вытащила подарок Малфоя из ящика и положила его в другой карман.

- Гермиона, я не буду ждать субботы, верну браслет сегодня же.

- Хорошо, — ровным голосом ответила подруга, увлеченная чтением.

За ужином, не обращая внимания на жалобные взгляды Гарри, Лили, весело болтала с Джорджем, чувствуя, что все больше и больше привязывается к нему. Она была готова утонуть в его карих глазах, смотревших на неё с такой нежностью, что у Лили перехватывало дыхание.

- Послушай, а вы с Фредом еще долго будете дуться друг на друга?

- А почему ты так беспокоишься об этом?

Она улыбнулась и шепотом, чтобы не услышала Гермиона, сказала:

- Просто я не хочу, чтобы ваши мечты о магазинчике Волшебных Вредилок Уизли провалились.

Джордж усмехнулся:

- Мне казалось, что ты, как и Гермиона, не одобряешь эту затею.

- Поверь мне, Джордж, я её очень одобряю!

Он наклонился к ней:

- Люблю, когда ты называешь меня по имени.

- А я люблю, когда ты улыбаешься…

- А я люблю, когда ты накручиваешь волосы на палец и смотришь куда-то очень мечтательно.

- А я люблю, когда ты рядом…

- А я…

- Эй, что вы там шепчетесь? — прервал их игру Рон, бесхитростно глядя на брата и Лили.

- Спасибо, Рональд, ты очень вовремя! — Лили готова была убить его на месте.

«Теперь я понимаю, почему Гермиона постоянно злиться на него, у него эмоциональный ряд зубочистки».

Джордж ткнул брата локтем в бок и расстроено отвернулся.

- Ну что я опять такого сказал?

Лили бросив на него испепеляющий взгляд, позаимствованный у Гермионы, проглотила ужин, почти не чувствуя второпях вкуса, и пулей выбежала из Большого зала.

«Нет, ну вы посмотрите на него!», — негодовала она, кутаясь в мантию по дороге к домику для сов.

22
{"b":"668110","o":1}