— Я могу вам чем-то помочь? — более уверенно начал Алехандро.
— Я хочу кушать, — девушка проговорила эти слова очень тихо.
— Тогда скажите, что вы желаете, сеньорита.
Девушка, не отводя взгляда от глаз Алехандро, задумалась.
— Я закажу то, что вы скажете.
— Вы хотите, чтобы я посоветовал вам что-то?
— Но. Я просто закажу то, что вы хотите, — сеньорита убрала руку от подбородка и медленно откинулась на спинку стула.
— Вы, сеньорита, ставите меня в тупик. Я же не знаю, что вы хотите есть, — Алехандро от удивления принялся незаметно дёргать свою коричневую жилетку.
— Как вас зовут? — тёмно-бордовые губы девушки расплылись в улыбке.
— Алехандро.
— Тогда, что вы хотите, дорогой Алехандро?
— Я, я могу предложить вам чай.
— Чай, замечательно. Принесите мне чай, — радостно и блаженно проговорила сеньорита и вновь закрыла лицо тёмно-синим платком, оставляя лишь ярко подведённые глаза.
Алехандро поспешил на кухню. Быстро заварив чёрный чай и налив его в большую чашку, молодой человек вновь появился в харчевне.
— Вот, ваш чай, — Алехандро собирался поставить чай прямо на стол, но его опередила сеньорита.
Девушка аккуратно взялась своими длинными пальцами в чёрных кружевных перчатках за кружку, накрывая смуглые пальца Алехандро своими.
— Мучос грасьяс, — пропела сеньорита, переведя взгляд на смутившегося молодого человека.
— Приятного аппетита, — бросил Дельгадо и поспешил к барной стойке, за которой до сих пор стояли Альваро и Панчо.
— Вижу ты очень понравился сеньорите, — игриво протянул Альваро, как только Алехандро оказался рядом с ним.
— Сеньорита очень странная, — проговорил второй по старшинству Дельгадо и перевёл взгляд на девушку, которая медленно пила свой чёрный чай.
— Если ты ей понравился брат, это не значит, что она странная, — весело проговорил Панчо.
— Вот именно. Если ты не хочешь искать жену, значит она сама найдёт тебя, — поддержал младшего брата Альваро и хлопнул Алехандро по плечу.
— Какая жена? Давайте сначала разберёмся с одной, — проговорил Алехандро, смущённо приглаживая свои чёрные волосы.
— С одной? Это же с кем? — Панчо удивленно уставился на брата, который немного улыбнулся.
— Ах, ну ты и дурак! — возмутился Альваро, — брат говорит про Рэмиру.
Панчо качнул головой, соглашаясь со словами брата.
— Но всё же, вам не кажется её внешний вид странным? — Алехандро вновь перевёл взгляд на загадочную девушку.
— Ты говоришь, про её платок на голове? — Альваро также перевёл взгляд на молодую девушку и посмотрел на тёмно-синий платок, который не только полностью покрывал голову, но и частично закрывал лицо.
— И не только, — Алехандро же пробежался по её синему платью и чёрным перчаткам, которые закрывали руки до локтя, а из-под длинной юбки платья виднелись кожаные сапоги, — в Мехико молодые сеньориты одеваются не так.
— Может она из деревни? — предположил Панчо.
— Ты видел ожерелье на её шеи, оно явно очень дорогое, — проговорил Альваро, — да и ткань явно не с нашего рынка, а из-за границы.
— Да и говор явно столичный, — подтвердил Алехандро, который дольше всех разговаривал с сеньоритой.
— И что тут такого? Значит сеньорита просто богата, — Панчо наскучили эти бессмысленные наблюдения.
— Я просто надеюсь, чтобы она не была испанского происхождения, — проговорил Алехандро.
Братья посмотрели в его сторону.
— К чему ты клонишь, брат? — Панчо с большим удивлением посмотрел на задумавшегося старшего брата.
— Сейчас мексиканское правительство снимает с должностей и сажают в тюрьмы всех, кто имеет испанское происхождение, — ответил Алехандро, — также они отлавливают испанскую буржуазию и под любым предлогом отправляют тех за решётку.
— Ты думаешь эта сеньорита принадлежит испанскому дворянству, которое проживает в Мехико? — Альваро тоже задумался, — поэтому она сейчас скрывается от правительства?
— Я просто предполагаю, но я не уверен.
— Вот к чему такие одежды, — Панчо почесал длинные волосы.
— Ты думаешь, если её поймают, у нас будут проблемы? — Альваро в мгновение ока сделал серьёзное лицо.
— Если её найдут в нашей таверне, могут без разбирательств посчитать, что мы её скрываем у себя.
— Да что вы тут страшилки рассказываете? — Панчо хлопнул брата по плечу, — вы даже не уверены, а так напряглись. Это просто красивая сеньорита, которая пришла выпить чаю, — после этого молодой человек поспешил к столику.
— Панчо прав, мы ничего толком не знаем, а уже столько придумали. Если бы она была испанкой, она бы поспешила покинуть Мехико, — Альваро тоже продолжил работать.
Алехандро в последний раз бросил взгляд на девушку и последовал примеру младших братьев.
С улицы послышались какие-то приглушённые звуки. Сантьяго убрал прядь волос с глаз и посмотрел на закрытую дверь.
— Мигель, подержи мой поднос, — молодой человек отдал железный круглый поднос своему младшему брату и подошёл к деревянной двери.
Сантьяго аккуратно приоткрыл дверь, и в его лицо сразу же ударил ветер, который был перемешан с городской пылью. Глаза непроизвольно резко закрылись, а чёрные ресницы зашевелились. Когда Сантьяго всё же открыл глаза, то он увидел, что ветер перекатывал всё то, что валялось на земле, начиная листьями и заканчивая чьим-то сомбреро. Деревья на другой стороне улицы раскачивались так, что кажется, вот-вот и они упадут. Колёса телеги, что стояла напротив дома, что был выше по улице, стали крутиться, приводя деревянную телегу, в которой перевозили фрукты и овощи, в движение. Телега с небольшой скоростью двинулась вдоль улицы, заезжая на тротуар и чудом проезжая открытую дверь таверны «Дельгадо».
— Мучачо! Заходи в дом и не выходи! — крикнул кто-то с противоположенной улицы, быстро складывая бельё в корзину, — объявили штормовое предупреждение! В доме будет безопаснее! — после этого женщина скрылась в узком переулке.
Сантьяго поспешил закрыть дверь. Он развернулся лицом к таверне и обратился к Мигелю, который до сих пор стоял рядом.
— Мигель, нужно предупредить всех, чтобы на улицу пока никто не выходил, — Сантьяго быстро проскочил до ставней и закрыл те более плотно.
Погода не позволяла кому-либо покинуть таверну. Ветер бушевал на улице, диктуя там свои правила. Три сеньоры обеспокоенно встали напротив окон и, смотря в щели между дощечками, переговаривались между собой, иногда закрывая рот рукой с мозолями и тяжело охая. Двое мужчин, что сидели вместе за столиком, продолжили свой разговор, больше они ничего не могут сделать в этом замкнутом пространстве. И рядом с коричневой тканью, что висела с правой стороны таверны сидела одиноко всё та же сеньорита. Братья тоже ничего не могли делать. Сантьяго сидел рядом с Алехандро и Панчо, трое братьев пили апельсиновый сок, иногда перебрасываясь парой фраз с Альваро и Мигелем, которые сидели за соседним столиком.
— Сегодня просто ужасная погода, разве не так, братья? — Панчо оглядел почти пустую таверну и пару раз стукнул длинными пальцами по деревянному столу.
— Так неудачно, я хотел сегодня вечером поиграть на закате, — Мигель обиженно надул узкие губы и запустил пальцы в длинную шевелюру.
— Алехандро, твоя красавица хочет тебя видеть, — Альваро посмотрел за спину брата и изогнул бровь.
— Алехандрина кто? — Сантьяго последовал за глазами младшего брата и заметил молодую сеньориту, которая сидела за соседним столиком. Девушка аккуратно подняла руку в чёрной кружевной перчатке в воздух, привлекая к себе внимание.
— Не слушай его брат, — Алехандро махнул рукой и поднялся со стула.
Не успел молодой человек дойти до столика сеньориты, как услышал за собой какой-то шум.
— Ах, ты гад! — мужчина, что сидел рядом с другим сеньором, резко поднялся и схватил того за ворот рубахи, — если бы не такие, как вы!
Сеньор, который беспомощно болтался в могучих руках второго сеньора, схватился за своё горло, пытаясь высвободиться. После он был отпущен, но взамен мужчина получил сильный удар в область челюсти.