- Лично я не рассматривал подобный вариант, - уточняет Гарри. - И ты также, как и я, прекрасно знаешь, что мантия-невидимка просто безумно редкая вещь в нашем мире.
- Ты не ухватываешь сути моего аргумента, - говорит Драко. - А я имею в виду то, что если кто-то старается слиться с окружающей обстановкой и стать незаметным, ему только стоит использовать простенькие отводящие чары, чтобы достаточно эффективно скрыть себя и мешок с награбленным.
Гарри мгновение смотрит на Драко, раздумывая над его словами и постукивая пальцами о полированную деревянную поверхность стойки.
- Знаешь, думаю, что ты прав.
- Боже Всемогущий, - театрально восклицает Драко, прикидываясь, что соскальзывает, теряя баланс, с парты, поражённый в самое сердце признанием Гарри его правоты.
- О, ты такой забавный. Такой же забавный, как огромный мешок украденных рождественских подарков, размышляя о которых, мне как-то мрачно становится на душе. Помнишь о детской сказке про монстра, что украл Рождество?
- Понятия не имею, о чём ты, - не ведётся Драко. - Но это правда, что я очень забавный.
- В мрачном смысле слова, - напоминает ему Гарри.
Драко пожимает плечами:
- И меня это устраивает. Я всегда хотел быть магом со многими талантами.
В этот самый момент, Спица с усилиями взгромождается на сиденье-бочку Роуз и усиленно протискивает свою голову между рукой и телом Драко до тех пор, пока его шишковатый клюв не вылазит наружу.
- С тобой мы могли бы точно победить в той викторине вчера вечером, - вздыхает Гарри, осуждающе качая головой на поведение лебедя-глупыша. - Думаю, на сегодняшний момент это наше самое позорное выступление.
- Я думал, что ты вчера должен был отсыпаться в кровати из-за простуды, - удивляется Драко, очевидно совсем не озабоченный тем, что из-под его подмышки торчит кончик лебединого клюва.
- Мои друзья нуждались во мне, - пафосно заявляет Гарри.
- И какое же место твоя команда заняла благодаря твоему божественному живому присутствию? - спрашивает Драко. - Самое распоследнее, не так ли?
- Заткнись, а, - бормочет Гарри, но всё равно улыбается.
Он кочевряжится только мгновение, а потом начинает рассказывать Драко все нюансы вчерашнего вечера, включая те моменты, которые, как он знает, заставят того или рассмеяться, или закатить глаза, или одновременно и то и другое. К тому времени, как Гарри добирается до описания той сцены, где Рон спорит с ведущим викторины на тему отличия жуков и группы “Битлз”, Драко одной ладонью прикрывает ржущее лицо, а другой защищает пуговицы своего пальто от поползновений Спицы.
- Рон всё никак не мог отступить в этом споре. И думаю, наша команда потеряла много очков именно потому, что мы были проблемными.
- Хотел бы я быть там, чтобы увидеть всё своими глазами, - вздыхает Драко.
“Я тоже хотел бы, чтобы ты был там”, думает Гарри, а потом спотыкается в своих мыслях. Он понятия не имеет, как поступить дальше, но он совершенно уверен, что просто выпалить сейчас, посреди рабочего дня “вообще-то, я думаю, что люблю тебя” совсем не вариант.
- Я думал, вы двое уже дефилируете по улицам по делам расследования, - внезапно маячит длинная фигура мистера Бортега в проёме ведущей в подсобку двери.
- Я вовсе не забыл, что здесь моё рабочее место, - отвечает на это Гарри. - Ну вы знаете, которое предполагает, что я продаю высококлассные алкогольные напитки, разжигаю камин в торговом зале, где убираюсь так, что всё блестит и сияет от чистоты.
- Гарри, я и сам умудрялся справляться со всеми этими обязанностями в течение многих лет, - говорит мистер Бортег, теребя пальцами кончик своей косы, которая сегодня была закреплена эластичной резинкой с веточкой остролиста в виде украшения. - Многих, многих лет. Наше сообщество нуждается в твоей помощи, Гарри, и я сам позабочусь обо всём в магазине.
- Ну, если вы уверены, то у нас на самом деле действительно много дел по поводу расследования, - произносит Гарри, бросая только один внимательный взгляд на босса, а после сразу же направляясь к вешалке с пальто. - Спасибо вам.
- И, пожалуйста, заберите с собой этого лебедя. Вчера, это создание предприняло попытку отгрызть все наклейки с бутылок с пряным ромом, - вздыхает мистер Бортег и снова ныряет обратно в недра подсобки.
- Плохой Спица, - безрезультатно журит лебедя Драко. - Мы могли бы найти тихое место и проверить нашу теорию с этими отводящими взгляд чарами.
- Тогда нам для чистоты эксперимента нужен мешок, - размышляет Гарри. - По возможности наполненный чем-нибудь.
Тут Драко светлеет лицом и восклицает:
- Кстати, это напомнило мне вот о чём, - он вытаскивает какой-то пакет и передаёт Гарри. - Тимоти отдал мне этот кусочек. Это один из образцов, что проверяло Министерство. Оно все найденные обрывки протестировало и очевидно… что это просто ткань, из которой шьют мешки.
- То есть?
- Это клочок волокон холстины из стандартного мешка для перевозки товаров. Не магического мешка, не какого-то особенного… простого, ничем не примечательного мешка.
Гарри вздыхает:
- Значит, у нас вообще нет никаких зацепок, не так ли?
- Ну, это неправда, - поднимается Драко на ноги. - У нас есть ниточка, у нас есть клочки материи от обычного мешка для перевозки товаров… у нас есть круг подозреваемых. Это уже что-то.
- Хорошо, - говорит сам себе Гарри, мысленно стараясь приободриться. - Тогда почему бы нам не достать образцы мешков каждого заведения на нашей улице? Мы могли бы сравнить их между собой и использовать в нашем эксперименте по твоей идеи про отводящие взгляд чары.
- Согласен, - говорит Драко, и они втроём выходят из “Бортег” на улицу.
Гарри зябко поводит плечами и смотрит на простирающуюся вниз Диагон Аллею, внезапно осознавая насколько же она длинная.
- Мы будем плутать по ней целую вечность, - вздыхает он.
- Не будем, - говорит Драко. - Разделяй и властвуй. Ты пойдёшь по заведениям одной стороны улицы, а мы со Спицей по другой.
- А после встретимся, чтобы пропустить по стаканчику горячего пунша? - с надеждой предланает Гарри.
- Само собой.
Гарри бросает взгляд на лавку рядом с “Бортег” и задаёт вопрос:
- А что насчёт этой дамы? Она никогда не отвечает на стук в её дверь, если тебе в её заведении не назначена встреча.
- Эта дама ведь провидица. Разве она всегда заранее не предвидит, когда к ней кто-то пожалует? - усмехается Драко.
- Это ужасное предположение, - стонет Гарри, но всё равно улыбается. - Я даже не могу придумать, для чего ей могут понадобится простые холщовые мешки? Какой товар может заказать провидица, чтобы его ей доставили в огромных мешках?
- Одноразовые хрустальные шары?
Гарри поворачивается лицом к Драко, так сильно зачарованный его улыбкой, что сам не знает, хочется ли ему поцеловать его или проклясть.
- Так, я ухожу вот прямо сейчас, - твёрдо заявляет Гарри. - Пусть Спица выслушивает твои ужасные шуточки.
- Спица считает, что мои шуточки великолепны, - вдогонку Гарри заявляет Драко, когда тот прилагает такие титанические усилия не улыбнуться, что мышцы лица начинает ломить от боли.
Ко времени обеда, Гарри собрал целый ворох холщовых мешков, каждый из которых он аккуратно промаркировал названием магазина, а потом, уменьшив, поместил в карман своего пальто. Процесс обретения этих мешков, хоть и продвигающийся по задуманному плану, всё же тормозится, так как каждый владелец очередного заведения жаждет поговорить с Гарри о расследовании, о его самочувствии, а иногда и о его личной жизни.
- Очень занят, Джин, очень занят, - настаивает Гарри, поспешно выныривая из “Имперри Илопса” с мешком в руках, прежде чем хозяйка успевает насильно усадить его в кресло у камина и он совершенно потеряет темп продвижения по улице в своей нелёгкой миссии.
То тут то там, Гарри и Драко иногда одновременно выскакивают из противоположных дверей магазинчиков, тормозя только на мгновение, чтобы обменяться усталыми, но довольными взглядами, прежде чем двинуться дальше, к очередному заведению. В своих зимних пальто и с развивающимися длинными шарфами, а также с ручным лебедем у ног, они скользят по Диагон Аллее как какая-то команда из горячечных снов Конан-Дойля.