Литмир - Электронная Библиотека

- Они не совсем человеческие, но это можно исправить. - Астрид ободряюще похлопала её по плечу. - Можно ведь? - С лёгким нажимом спросила она у меня.

- Конечно, я научился, и ты научишься. - Я криво улыбнулся.

- Что ж, тогда можем идти. Эл, надень плащ, его капюшон должен прикрыть твои глаза.

Эх, вспоминаются деньки, когда я сам ходил, натягивая капюшон по самый подбородок. Ужасное было время.

Немного подождав, пока девушка натянет плащ, мы вышли из пещеры. Снег уже давно утих, но на небе по-прежнему висели тёмные тучи, как бы намекая, что это ещё не всё.

Наша странная компания начала пробираться сквозь огромные сугробы, молча терпя все лишения и невзгоды… или не совсем молча, я вот, например, был жутко и громко недоволен спрятавшейся под сугробом корягой - как оказалось, утро становится ужасным, если начинается со снежного поцелуя. Серьёзно, знакомство с сугробом было не лучшим событием в моей жизни - под снегом были ещё и камни, а это уже больно. И, несмотря на своё положение, я отчётливо услышал смех. Видимо, этим двум нравится наблюдать за моими страданиями. Ну, я им это припомню…

Дальнейший путь проходил без происшествий. На подходе к деревне я, как лидер этой компании, остановился, чтобы осмотреться по сторонам - нам встречи со всякими Вождями сейчас не нужны. До дома Астрид мы добрались по принципу «если я кого-то не вижу, то и меня никто не видит», и, что удивительно, к нам действительно никто не прицепился с глупыми вопросами.

- Ты, конечно, извини, - начала Хофферсон, едва успела закрыться дверь, - но ты останешься здесь. Думаю, я сама справлюсь со всем, кроме её глаз. - Эли молча встала рядом с говорившей, с интересом рассматривая интерьер.

- Ладно, я найду чем заняться без вас. - После моих слов Астрид кивнула и, взяв Эли за руку, повела её куда-то на второй этаж.

Я уверен, что они сбежали от меня, только чтобы посекретничать о чём-то девчачьем. Да, именно так. И ох, можно подумать, мне ужас как интересно знать, о чём они там будут говорить. Конечно нет, я же не совсем глупый.

Хотя я не могу обещать, что мне внезапно не надоест рассматривать давно потухший камин. И, совершенно случайно, не захочется пройтись по дому. И я не могу гарантировать, что я не окажусь недалеко от комнаты Астрид.

Да, кажется, мне уже становится скучно, ведь тёмные угли - это так себе компания. Я направился прямиком к лестнице, предвкушая, как я буду её ненавидеть за этот ужасный скрип.

Раз ступенька, два ступенька. Я уже преодолел пятую часть лестницы, осталось ещё несколько таких же. На третьей ступеньке тишину прервал протяжный скрип старых досок, прогнувшихся под моим весом. Я сразу прижался к стене, хотя такое укрытие спасло бы меня примерно никогда.

Из комнаты никто не вышел, и я продолжил своё неимоверно сложное путешествие. Иногда, вот в такие моменты, я задумываюсь о том, что я делаю со своей жизнью. На самом-то деле, эти вопросы довольно быстро покидают мою голову, и я дальше усложняю себе существование. И не только себе.

Ступая шаг за шагом вдоль очень красивой стены, которую я, наверное, до блеска вытер своей спиной, я добрался до своей цели. Дверь была не звуконепроницаемая, так что я сел рядом с ней, прислушиваясь к тому, что происходит внутри. Правда, шум опять усилился, немного мешая мне заниматься моими делами, но я потом разберусь с этим. И со странными видениями в ночи.

Я же сказал, что найду чем заняться, верно?

========== Глава 32 ==========

Насколько часто мои планы не заканчиваются тем, что я получаю по голове? Правильно, очень-очень редко. И сейчас не исключение.

Я так и не понял, что это точно было, но меня определённо что-то толкнуло. Легонько так, я даже не покатился кувырком с лестницы. Но вот потом началось кое-что другое. Я прислонился к стене, немного сползая вниз, и ничего, кроме странных толчков из ниоткуда, не предвещало беды, но сразу же после этого появился странный звон. Я бы с удовольствием подумал о том, откуда он взялся, но мне было слишком плохо. Звук мало того, что появился внезапно, так ещё и был таким громким, что Один упаси. Я зажал уши ладонями, но и это не помогало. Звон, кажется, только усиливался, отрезая меня от остальных звуков.

Сквозь зажмуренные глаза я заметил, как открылась дверь, возле которой я сидел и мысленно вопил о спасении моих ушей. В глазах, кажется, помутнело, но я всё-таки смог понять, кто передо мной стоит. Астрид, видимо, пыталась до меня докричаться, но я словно оказался в плотном коконе, в котором не прекращался этот ужасный, дробящий рассудок звук.

Перед моими зажмуренными глазами как будто что-то промелькнуло, а потом всё прекратилось. Воцарившаяся тишина казалась мне лучшим, что я слышал когда-либо в своей жизни. Я открыл глаза, и даже попытался встать, немного пошатываясь.

— Что это только что было? — произнесла Хофферсон, удерживая меня за плечо — кажется, мне действительно была нужна рука помощи. — Сначала Эл вдруг стало плохо, и я хотела позвать тебя, но ты уже здесь в таком же состоянии сидишь. Это какие-то ваши драконьи штучки?

— Я не знаю. Никак не вспомню, где я это уже слышал… — Я запустил руку в волосы, задумавшись. — Как там Эльза?

— Ох, я сейчас проверю. — Астрид скрылась в комнате, а я остался стоять в коридоре.

Долго ждать мне не пришлось, через несколько секунд она снова вышла из спальни, но на этот раз, кажется, она была чуть более обеспокоена.

— Я думаю, тебе стоит самому проверить.

Я зашёл в комнату, тут же находя сгорбленную фигурку возле кровати.

— Эл? Как ты себя чувствуешь? — Я подошёл к девушке, осторожно положив ладони на её напряжённые плечи.

— Я… Что это было? Оно как будто… — Эльза замолчала, растерянно блуждая взглядом по комнате, словно бы в поисках подходящего слова.

— Раньше ты слышала нечто подобное?

— Кажется нет, но этот звук как будто звал меня… Я ведь не сошла с ума? — Она остановила взгляд на моём лице, явно ожидая ответа.

— Нет, — ответил я спустя секунду. — Я думаю в твоих словах есть смысл. Мы ещё подумаем об этом, а пока я подожду вас внизу. — Она кивнула, и я направился к выходу из комнаты.

— Ты уверен, что это больше не повторится? — Астрид остановила меня в дверях.

— Точных гарантий я дать не могу, так что будем надеяться, что нет. — Я пожал плечами и вышел из спальни. На скрипучей лестнице я на мгновение обернулся, и в этот же момент дверь закрылась, отрезая меня от двух девушек.

На этот раз я решил действительно подождать их внизу. Здесь я, в случае чего, буду корчиться от боли в кресле, а не на полу. Захватив с собой уголёк и бумагу со стола, я сел в обитое тёмно-синей тканью кресло, стоящее у холодного камина. Так я и решил убить время. Рисованием.

Я успел немного прогуляться по первому этажу этого дома, пока они там занимались своими делами. Бумага быстро кончилась, и поэтому сейчас эти рисунки украшали пол несколькими пейзажами с ледяными пустынями, а я сам, немного перекусив в соседней комнате, рассматривал коллекцию холодного оружия семьи Хофферсон. Как раз за этим занятием меня застали мои спутницы.

Астрид выдала Эльзе комплект верхней одежды, что соответствовало погоде, и привела в порядок её волосы: теперь было видно, какого они цвета, ведь раньше они были спутанными и грязными. Эльза, как оказалось, могла похвастаться белоснежными волосами. Хотя, я мог бы и не удивляться — у её сестры они почти такие же. Они лежали на её плече в тугой косе, как и у Астрид.

— Что ж, теперь можем идти? — Я ещё раз взглянул на них, и заметил, что Хофферсон снарядила Эли ещё и небольшим кинжалом, который лежал в кармане на её бедре.

Они почти синхронно кивнули, и, как по сигналу, мы втроём вышли на улицу. Я сразу же нацепил на Эльзу капюшон, чтобы сильно не светила своими глазами, и мы направились к Герде.

Пока мы проходили по главной улице, я заметил, что все куда-то спешат. Я остановил одного викинга и вежливо спросил, в чём дело.

60
{"b":"664993","o":1}