- Сколько существует опасных даров ведьмы?
- По легенде их… Три? – неуверенно предположила Холмс, полностью опровергая своё прозвище «Шерлок». - Управление временем, всеми стихиями и… - споткнувшись на последней способности и ошеломлённо взглянув на фамильяра, Терри поражённо произнесла: - … Этого же не может быть.
Утвердительно кивнув, Бендетто решил продолжить вместо своей подопечной:
- Но тем не менее, это так. Эти три дара считаются опасными не потому, что вредят другим. Они наносят непоправимый ущерб в первую очередь своим носителям. Чаще всего, платой за видения будущего являлось зрение ведьмы. Однако для синьора Габриэля, почему-то судьба выбрала другую цену за этот дар.
- Это была его жизнь, - больше не сомневаясь в собственных словах, уверенно закончила Триш. – Она значительно короче, чем у других.
Рено не оставалось ничего другого, кроме как согласно кивнуть:
- Накануне твоего «рождения» в резиденции Вонголы у Главы было ещё одно видение. И рассказав о грядущих событиях он вверил мне заботу о тебе…
И в этот момент у Триш родилась надежда на то, что Король вместе с моментом её появления в этом времени видел и лицо человека, которого ей предстоит спасти, чтобы вернуться назад.
Но только она захотела спросить об этом у своего фамильяра, как взгляд натолкнулся на человека, который стоял прямо за окном, заинтересованно слушая их беседу и очень-очень довольно улыбаясь.
- Я услышал то, чего мне слышать не следовало? – без каких-либо признаков наличия удивления или же, хотя бы, угрызений совести спросил Джотто, стоило ему только заметить, наполненный немым ужасом взгляд Холмс.
Триш открыла рот, чтобы что-то ответить. По крайней мере, она сама считала, что сейчас что-нибудь скажет в своё оправдание.
Однако вместо этого рука сама потянулась к чернильнице, которая незамедлительно отправилась в полёт, а на весь дом раздался оглушающий вопль пожарной сирены, который ошеломил Примо настолько, что он, только увернувшись от снаряда, метко запущенного в его голову, резко отшатнулся от окна, потерял равновесие и, споткнувшись об ограду клумбы, свалился прямо в кусты ярких гибискусов, изрядно примяв ни в чём неповинные цветы.
В стенах ателье началась самая настоящая суматоха и паника. А пока все обитатели дома ломились в комнату новой работницы, мужчина, приложив ладонь к голове, абсолютно обескураженно произнёс:
- Кажется, я всё-таки должен был спрятаться, а не лезть на рожон…
========== Часть десятая. Живое воплощение моего раздражения. ==========
I.
Триш не была бы настолько взбешена, если бы она понимала хоть одну сотую тех намерений, которыми руководствовался Примо, когда поддавался своему нелепому желанию корчить из себя великого детектива.
Ну какой нормальный, трезвомыслящий человек… нет-нет, не так.
Вообще какой нормальный мужчина, будучи в самом расцвете своих сил и возможностей, а также имея вполне сносно соображающую голову на плечах и осознавая свой статус и положение в обществе, станет самым безобразным образом шпионить под окном комнаты молодой девушки?
- Я догадывалась, что ты псих, - смерив мужчину хмурым взглядом, негромко пробормотала ведьма, скрестив руки на груди и по привычке закинув ногу на ногу. – Но чтобы настолько?.. Что?
Джотто повернулся к ней лицом, перестав созерцать однообразный пейзаж за окном автомобиля, и неотразимо улыбнулся.
- Есть ли необходимость в том, чтобы сказать, что я сижу в четырёх дюймах от тебя и что у меня тоже есть уши? – невозмутимо поинтересовался он, не принимая во внимание раздражение своей спутницы.
В ответ на это Триш ехидно заметила:
- На то и был расчёт, - правда сразу же после этого она устало потёрла двумя пальцами переносицу и, справедливо рассудив для себя, что злость и обида только лишат её нервных клеток, но ни коим образом не начнут воздействовать на этого невыносимо странного для своего времени мужчину, уже более спокойно осведомилась: - Синьор, вас в детстве совсем-совсем не учили, что подслушивать, а уж тем более подсматривать нехорошо?
Оправдывая своё прозвище «псих», которым Терри поклялась его называть, пока он полностью не разуверит её в этом, вместо того, чтобы отреагировать, как нормальный житель любого общества и разозлиться или проявить хоть каплю агрессии, Джотто весело хохотнул:
- Уверяю тебя, я был прекрасно обучен этикету и, как истинный джентльмен, я бы отвернулся и не стал подсматривать, если бы ты переодевалась.
На это Терри даже и сказать-то было нечего.
Подумав, что с таких товарищей, как он, все взятки гладки, Холмс лишь удручённо покачала головой – ей богу, лучше бы он увидел её в нижнем белье, чем услышал разговор.
- Просто ничего не говори своим друзьям о том, что услышал, хорошо? – уже вполне спокойно и без прежнего раздражения попросила девушка, смирившись с тем, что в тот самый момент, когда она попала в это время, жизнь стабильно начала катиться под откос и теперь любое дело, за которое бы Триш ни взялась, шло через известное всему миру место.
- Услуга задарма́? – иронично поинтересовался мужчина. – К сожалению, моя щедрость не работает в это время суток, поэтому я буду просить об ответном одолжении.
Ну, в принципе, он был абсолютно прав, так что злиться Триш права не имела… но это его игривое настроение всё равно неимоверно раздражало!
- Не поверишь, но я очень рада, что хоть что-то у тебя работает по расписанию, - колдунья принципиально не стала маскировать своё недовольство сложившейся ситуацией, всем своим видом выказывая недюжинное негодование.
Вот честно – единственное, что её сейчас, пожалуй, волновало больше, чем открытие важных тайн, это причина, по которой Джотто так зациклил своё внимание на ней – ни в чём неповинной ведьме, единственное преступление которой заключалось лишь в маленьком шантаже ради выживания в неизвестной среде обитания (и то, если те манипуляции с получением работы и крыши над головой, можно было так назвать).
- Ты говоришь в точности, как синьора Адель, - с улыбкой заметил Примо.
И Холмс моментально вспомнила, как давеча, когда панику, поднявшуюся в ателье из-за инцидента с подслушиванием, с горем пополам удалось утихомирить, а саму Терри напоить успокоительным травяным чаем, мадам Сарто не только не постеснялась отчитать мужчину за его бесцеремонное поведение по отношению к молодой девушке, но и настоятельно попросила его впредь предупреждать заранее обо всех своих визитах. И уж тем более не карабкаться через забор, уподобляясь малообразованному деревенскому мальчишке, только ради того, чтобы поговорить с Триш.
- … Наверное, это всё от того, что у нас схожее мнение на счёт тебя, - колдунья пожала плечами.
- Разве тебя она не пугает? – заинтересованно осведомился её собеседник. – Первое время Елена была довольно нелестного мнения о ней…
- Но я – не Елена, а мадам Аделина на самом деле чудесная женщина, - с искренним негодованием возразила ему девушка. – Она очень умная, проницательная и к тому же, хара́ктерная. Возможно, она просто видит тебя насквозь, поэтому ты так сторонишься её?
Автомобиль притормозил около уже знакомых Триш ворот, ведущих на территорию резиденции семьи Вонгола.
- Откуда в твоей голове берутся такие мысли? – то ли с ужасом, то ли с восхищением спросил Джотто, взглядом проследив за тем, как молодая ведьма первая вышла из машины, не дождавшись, пока ей кто-нибудь любезно откроет дверцу.
- Я просто женщина своего времени, - усмехнувшись, поведала ему Холмс. Выглянувший из сумки девушки хорёк показал Примо язык, насмешливо фыркнул и вернулся в своё убежище.
Теперь мужчина мог совершенно уверенно заявить, что фамильяр ведьмы его на дух не переносил и словно бы ждал момента, когда Джотто облажается, чтобы поглумиться над ним.
Не заметив шалостей Бендетто, Триш тем временем приветственно кивнула взволнованному Данте, торопливо покидавшему резиденцию по, как могла предположить девушка, неотложному поручению.