Литмир - Электронная Библиотека

Рей кивнула. Она умела читать и писать, в глубине души радуясь, что сможет снова делать это без утайки.

– Это большая честь для меня, Ваша Светлость, – ответила Рей. – Спасибо.

Лея улыбнулась с явным удовлетворением, и впервые душа Рей успокоилась. Если ей удастся избегать Бена – что будет не так уж и сложно, учитывая её новые обязанности в качестве компаньонки герцогини – может, её жизнь и не превратится в сущую пытку. Бену, джентльмену, её помощь вряд ли понадобится.

У него не будет причин обращаться к ней.

И хотя они начнут жить под одной крышей – между ними всё ещё останется непреодолимая пропасть. Она не знала, плакать или смеяться.

***

Она провела остаток дня в библиотеке.

Вскоре после разговора герцогиня отправила Рей в дом Платта забрать свои пожитки, предварительно уверив её, что дядя не посмеет и пальцем её тронуть. Теперь она была под защитой герцога Корелльского.

К удивлению и радости Рей, герцогиня была права. Платта нигде не было видно – наверняка он, опозоренный, зализывал раны где-то в дальних комнатах.

По правде говоря, Рей почти нечего было забирать. На те немногие платья, которые у неё были, без слёз смотреть было нельзя – несомненно, герцогиня тут же приказала бы выбросить их, ведь скоро у Рей будет новый гардероб. Однако вместе с этими обносками, в том же сундуке, она хранила платье, которое надевала на бал. Там же лежали маска и единственная оставшаяся у неё туфелька.

Сидя в одном из многочисленных кресел в библиотеке, Рей не могла не думать о том, как незаметно в течение недели этот наряд стал частью её самой. Тайная личность, настолько придавшая ей сил, что сегодня утром Рей решилась на отчаянный шаг и оставила дом Платта.

Она не рассталась с этой новой частью себя.

Возможно, никогда и не расстанется. Платье, маска и туфелька стали её самыми ценными воспоминаниями о вечере, проведённом с мужчиной, которого она так жаждала. О её первом поцелуе, случившимся в звёздную ночь.

К большому облегчению Рей, роза, которую Бен подарил ей, тоже была при ней. Сейчас цветок лежал на маленьком столике справа от неё рядом с книгой, которую она выбрала в библиотеке.

Взяв в руки нежный цветок, Рей поместила его для сохранности между страниц книги. Она решила, что оставит там розу на несколько дней – по крайней мере, пока не купит дневник, куда сможет записать свои воспоминания о вечере, изменившем её жизнь.

Она потёрла пальцами мягкую кожаную обложку и остановилась на буквах из золотой фольги.

– «Гордость и предубеждение», – озвучил низкий голос из-за её спины.

Рей обернулась и ахнула. Она едва не выронила книгу, когда столкнулась с пытливым взглядом Бена. Герцог стоял в дверях, скрестив руки за спиной. Идеальная осанка, тёмный жилет, брюки… Настоящий джентльмен.

– Ваша Светлость… – она успела подхватить книгу за корешок.

«Он заметил?»,– забеспокоилась Рей. Герцог неторопливо приближался к ней.

Притянув ближе одно из кресел, он сел и оказался прямо напротив Рей – его ноги почти касались её платья. Она взглянула вниз на его начищенные туфли и ещё раз удивилась тому, насколько он высокий.

Её щёки слегка порозовели.

– Надеюсь, Вы здесь не для того, чтобы посмеяться над моими литературными предпочтениями.

– Я бы никогда не посмел, – ответил он, удивлённо подняв брови.

– Это моя любимая книга, – призналась она и опустила взгляд на золотистые буквы. – Вероятно, в глубине души я – романтик.

– В этом нет ничего дурного, – сказал герцог. – Полагаю, мы в этом похожи.

Она ответила ему мягкой улыбкой, за которой снова вспыхнули воспоминания о вечере, который они разделили. Тогда он ненадолго обнажил перед ней свою душу – не побоялся показаться неуверенным и встретить осуждение.

– Не каждый мужчина признался бы в романтических склонностях, Ваша Светлость, – заметила Рей, с замиранием сердца осознавая, что он снова делится с ней сокровенным.

– Я отличаюсь от большинства, – последовало в ответ.

«Именно». Румянца на её щеках прибавилось – Рей чувствовала, как её лицо пылало, будто она подхватила лихорадку, и на мгновение задумалась, как сейчас выглядит. Мог ли он распознать, как она относится к нему на самом деле? Мог ли догадаться, что она подглядывала за ним далеко не по причине праздного любопытства?

– Зовите меня просто Бен, – сказал он и расположился в кресле удобнее.

Она покачала головой и прижала книгу к груди, словно испугалась, что цветок выпадет.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– Почему нет? – его бровь изогнулась.

– Это было бы неуместно, – ответила Рей, поджав губы. – Вы – герцог, а я…

– Компаньонка герцогини, – с улыбкой на губах напомнил он. – Я не нахожу это неуместным.

– Мы не слишком хорошо друг друга знаем.

– Но могли бы узнать, – он чуть опустил голову и подался к ней ближе. – Я подумал, мы могли бы стать друзьями.

Это предложение тяжёлым грузом легло на её сердце.

– Друзьями… – прохрипела она, безропотно ощущая, как невидимая хлипкая стена, за которой она едва успела спрятаться, обрушается. Теперь мысль о том, что она могла бы избегать его, проводя с герцогиней всё время, стала смехотворной. Как она могла так обманывать себя, думая, что он просто оставит её в покое после того, как вырвал из когтей мистера Платта?

– Да, – ответил Бен, нахмурившись. – Друзьями.

Она глубоко вздохнула.

– Для чего?

– Мне представляется, что между нами довольно много общего.

Рей поджала губы и чуть облизнула их. Взгляд герцога опустился, словно он пытался подобрать правильные слова. Девушка ждала с замиранием сердца.

– Я видел Вас той ночью, – тихо сказал Бен и взглянул на неё.

Он протянул руку и коснулся своей тёплой ладонью её локтя, пострадавшего утром от тяжёлой хватки Платта. Словно зачарованная, Рей положила книгу на колени. В горле у неё пересохло, предвкушение захлестнуло все чувства, пока его пальцы нежно касались кожи у потёртого рукава её платья.

У неё не хватало духа признаться.

Но у него могло бы хватить.

Его взгляд был полон уверенности. Её сердце так быстро заколотилось, что Рей почти была уверена, что герцог слышал – несмотря на то, что это было невозможно.

Он знал.

Её словно молнией ударило. Только тепло его руки ещё удерживало её в реальности. Конечно, он знал. Как ещё объяснить решимость, скрывающуюся за его пытливым взглядом?

Мягкий, словно бархат, снаружи. И непоколебимый внутри.

– Рей… – наконец, сказал он, почти шёпотом.

«Да! – ей хотелось кричать. –Это я скрывалась за маской. Это со мной ты танцевал под луной. Это я сбежала ровно в полночь. Это я потеряла туфельку на ступенях твоего дома».

Но он должен был сказать это первым. Должен был.

– Рей, – он глубоко вздохнул и заглянул в её глаза. Рей выжидала. – Помоги мне найти её.

Её хрустальные мечты начали разбиваться вдребезги.

– «Её»? – эхом повторила она, надеясь, что герцог не понял, как только что разорвал её сердце на части.

Он взял её за руку, и Рей почувствовала обволакивающее тепло.

– Да, – ответил он, полный решимости. – Когда гости разъехались, я вернулся в сад, и видел тебя в окне. Лишь на мгновение, но это точно была ты.

Рей помотала головой, в уголках глаз заблестели слёзы.

– Пожалуйста, не лги мне, – взмолился герцог, и его взгляд смягчился ещё больше. – Ты всё видела, я уверен. Ты видела, куда она направилась, и…

– Не знаю, чем, по-вашему, я могу помочь…

– Я уже всё испробовал, – продолжил он, нежно водя большим пальцем по её руке.

Рей глубоко вздохнула и задалась вопросом, может ли Бен хотя бы вообразить, что делают с ней его прикосновения – по телу девушки волной пронеслась дрожь, а в груди бурлили восторг и печаль.

– Я старался, искал повсюду. Посещал все балы и даже просто бродил по улицам в надежде хотя бы увидеть её издалека. Тогда я мог бы узнать её по голосу или по походке.

7
{"b":"664976","o":1}