Литмир - Электронная Библиотека

В любом случае стоило проверить, тем более что лучшая возможность без проблем и свидетелей передать ей зачарованный галлеон вряд ли представится.

Когда на их привычном месте Уизли не оказалось, Спайк немного растерялся, и именно этот момент она выбрала, чтобы с озорным «Бу!» появиться из ниоткуда за его спиной. Нервы и без того были расшатаны, поэтому ничего удивительного, что в неё полетела связка из Экспеллиармуса и Ступефая. Первое Уизли пропустила, но от второго ушла невообразимым кувырком и, растянувшись на полу, возмутилась:

— Сдурел?

— Мать твою, чудесную женщину, ты больная? — рявкнул Спайк. — Смерти моей хочешь?

— Это кто ещё чьей смерти хочет, — буркнула она, поднимаясь и отряхивая мантию. — Просто хотела, чтобы ты оценил моё Дезиллюминационное.

И он понял: хвастаться пришла.

— Тебе что, не с кем поделиться успехами? — это прозвучало уже на несколько тонов ниже.

— Ну, и Демельза, и Гермиона, и Луна… да вообще все, с кем я общаюсь, ходят на собрания вместе со мной, — Уизли развела руками и обезоруживающе улыбнулась.

— Или Поттер учитель от бога, или ты талант, — вынужден был признать Спайк, до сих пор щеголявший с кривым заклинанием.

— Если честно, даже Невилл его освоил, так что скорее первое, кстати, я же как раз за этим и пришла. Ты во время замаха кисть держишь прямо, а надо под углом, градусов пятнадцать, и немного расслабить. Дай покажу!

— Давай, — он протянул ей палочку, и она несколько раз медленно продемонстрировала движение, исчезая, появляясь и вновь исчезая.

Уже со второй попытки Спайк, первым делом снявший свою кривоту, без особых проблем наколдовал идеальные Дезиллюминационные чары.

— Спасибо, тыковка, — он ловко ухватил её за невидимую руку и символически приложился к ней губами. Высмотреть Уизли теперь, когда знаешь, что нужно искать, не составило труда: стоять неподвижно она была, похоже, в состоянии только при крайней нужде, и воздух то и дело шёл легчайшей рябью, очерчивая невидимый силуэт.

— Это всё Гарри, — в её голосе послышалось смущение. — И ты тоже, в какой-то степени. Сама я раньше о существовании подобных заклинаний даже не слышала — откуда бы, — но посмотрела на тебя и поняла, что они могут быть очень полезны, спросила его. Выяснилось, что он однажды видел, как Грюм колдовал невидимость, и запомнил движение.

— Чем больше я узнаю о талантах Поттера, тем меньше понимаю… — протянул Спайк. — Ладно, пойдём.

— Воровать сладости из кабинета Дамблдора? — хихикнула Уизли. — Я слышала, его зефирки — это что-то необыкновенное.

— И любовную переписку с Макгонагалл! — подхватил он.

— Тьфу на тебя, им же по сто лет!

— Ну, деканша ваша ещё очень даже ничего, вполне справная тётка, а если вспомнить её анимагическую форму…

— О, заткнись, — она рассмеялась.

— Кстати, я вроде как завязываю с регулярными ночными прогулками, — Спайк порылся в кармане, вытащил оттуда галлеон и подкинул тот в воздух, чтобы сделать видимым. — Лови.

Он снова пропал, когда Уизли легко его поймала.

— Это?..

— Ну, если вдруг что понадобится, то просто отправь через него сообщение, — объяснил Спайк. — Там на аверсе в эмблеме Гринготтса заменена буква, чтобы не перепутать с чем-нибудь другим. При активации нагревается, так что в лифчик или трусы не засовывай.

— Далось тебе моё нижнее бельё, — хмыкнула Уизли.

— А разве женщины не там обычно хранят деньги? — он изобразил голосом самое искреннее удивление. — Зачем ещё оно нужно?

— О, это великая тайна, но когда-нибудь ты до неё дорастёшь, — провозгласила она пафосно.

— Разве что метафорически, — вздохнул Спайк. Он и в прошлой жизни не был дылдой или качком, но вампирская сила делала это несущественным, теперь же всё изменилось, хотя волшебная палочка отчасти компенсировала его слабую личную боеспособность. Увы, слишком легко было её лишиться или банально не успеть с заклинанием. К сожалению, на физические тренировки совершенно не оставалось времени. Может, позже… если будет ещё жив. На самом деле, вряд ли ему действительно грозила смерть — Тёмный Лорд не позволит так легко отделаться, — но едва ли это могло служить утешением: на свете есть множество способов заставить человека пожалеть, что он ещё жив.

Проводив Уизли до её общежития, Спайк вернулся в подземелья и — неожиданно для самого себя — легко уснул, и кошмары его не мучили.

Следующим утром он отправился в Хогсмид вместе с Паркинсон и её подружками: Буллстроуд и Гринграсс. Проводив их до «Завитков и клякс», с которого они собирались начать свой великий предрождественский тур по магазинам, Спайк принялся откланиваться, ссылаясь на неотложные дела, которые жестоко лишают его столь прекрасного общества, из-за чего он безмерно страдает.

— Я прекрасно знаю, что вы, парни, просто терпеть не можете болтаться по магазинам, даже лучшие из вас, — преувеличенно беззаботно прощебетала Паркинсон, которая на самом деле была примерно в курсе, какие именно дела его ждали, и настояла на этом маленьком спектакле, когда они обсуждали предстоявшую прогулку несколько дней назад. Не от недоверия к подружкам, а из нежелания половину дня объяснять Гринграсс, какие это такие срочные дела оторвали его от сопровождения своей девушки, и если они не настолько важные, то не появился ли у неё самой шанс на внимание Дракусика.

— Ты меня раскусила, милая, — Спайк изобразил виноватую улыбку. — Я готов искупить свою вину в «Трёх мётлах», когда вы закончите с покупками.

— Ловлю тебя на слове! — она чмокнула его в щёку и тоже улыбнулась. — На удачу, — тон был беззаботно-весёлым, а глаза — серьёзными.

— Она мне пригодится, спасибо, — прошептал он, коротко, но крепко обнял её, изобразил полупоклон в сторону Буллстроуд с Гринграсс и оставил их.

На почте Спайк забрал пухлый конверт от Горбина, присланный на оговоренный абонентский ящик, и отправил письмо с новыми инструкциями и галлеоном для оперативной связи, а на выходе столкнулся с Грейнджер. Он подмигнул ей, и она закатила глаза, но хотя бы не стала притворяться слепоглухонемой, как делала раньше, что при желании можно было счесть хорошим знаком.

Как и в прошлый раз, из «Кабаньей головы» его проводил внимательный взгляд бармена, а дома встретила больше похожая на привидение, чем на живого человека, матушка, но аудиенции пришлось изрядно подождать.

«Тронный зал» с последнего визита ничуть не изменился, даже состав прихлебателей, неотлучно состоявших при сиятельной персоне, кажется, остался прежним.

— Мой лорд, — Спайк упал на одно колено и склонил голову.

— Ах, юный Драко. Тебе есть чем меня порадовать?

— Починка Исчезательного шкафа идёт полным ходом, — он скрупулёзно перечислил три десятка заклинаний, которые успел опробовать. Тёмный Лорд изволил выслушать не перебивая, но выглядел при этом достаточно скучающим, чтобы предположить: о деталях расспрашивать не станет; и Спайк рискнул добавить: — Сегодня я получил данные от своего помощника за пределами Хогвартса и рассчитываю, что это поможет мне серьёзно продвинуться, — хотя письма Горбина ещё даже не открывал, и там могли обнаружиться лишь бесполезные наблюдения и отчёты о том, что в шкафу никаких изменений не происходило.

— Что ж, неплохо. Я поражён основательностью и тщанием, с которыми ты подошёл к выполнению возложенной на тебя задачи, — Тёмный Лорд задумчиво постучал пальцами левой руки по подлокотнику своего кресла, в правой небрежно покручивая палочку. Всё же есть большая разница в том, как именно подавать информацию, ведь по сути Спайк сказал, что никаких успехов у него нет. Может, ещё обойдётся? — Но что с твоим основным заданием?

— Почти всё готово для попытки. Я разработал план с учётом известных мне мер безопасности, предпринятых в этом году для защиты школы, и он имеет очень высокие шансы на успех, не хватает только одной маленькой детали, но это вопрос времени.

— И что за деталь? — скуку заменил лёгкий интерес.

— Заклинание, которое мне пока не удалось освоить… — начал объяснять Спайк, но Тёмный Лорд его прервал:

42
{"b":"664714","o":1}