Литмир - Электронная Библиотека

Случись это в Хогвартсе, его бы непременно исключили. Снейп наверняка только бы порадовался. Гарри не понимал столь лютой ненависти декана Слизерина к его отцу или Сириусу, или Люпину. Он ее не понимал. И, наверное, не желал понимать. Снейпа нельзя было назвать приятным человеком во всех смыслах этого слова. Всё, начиная от внешности и заканчивая отношением к окружающим, в нем раздражало. Мрачные цвета в одежде, холодность взгляда, надменность, равнодушие и полное отсутствие проявления хоть каких-то эмоций кроме сарказма и пренебрежения. Как можно любить такого человека?

Погруженный в собственные мысли, Гарри не услышал тихий скрип двери и шелест шагов по половицам. Профессор МакГонагалл осторожно опустилась на ступеньку рядом с ним. Какое-то время оба молчали. Сейчас, когда туман гнева, наконец, стал рассеиваться, он чувствовал стыд перед этой женщиной за свое поведение. Он не жалел, что хотел расквитаться со Снейпом, но ему было неудобно, что профессор МакГонагалл стала свидетельницей этой сцены. Порой он побаивался ее, но еще он безгранично ее уважал.

— Простите, профессор, — пробормотал юноша. — Я не должен был…

— Да, не должен, — перебила его Минерва, и Гарри удивленно посмотрел на нее — так неестественно мягко прозвучал ее голос. — Но я понимаю. Порой, высказывая собственное мнение, профессор Снейп не осознает, как сильно его слова могут кого-нибудь ранить.

— Значит, вы тоже считаете, что он неправ?

В воздухе повисла тишина. Минерва молчала, разглаживая на платье невидимую складку. Ветерок играл с выбившейся из пучка прядью, и она заправила ее за ухо, машинально приглаживая волосы.

— Твой отец был хорошим человеком, — задумчиво произнесла она, глядя куда-то вдаль сквозь сгущающиеся сумерки. — Но порой он вел себя слишком высокомерно, — она, наконец, обернулась к сидящему рядом юноше. — Ты должен понять, Гарри, только хороших или только плохих людей не бывает. В каждом из нас есть и черное, и белое. Джеймс Поттер был выдающимся волшебником, красивым юношей, удача часто улыбалась ему. И это кружило ему голову. Твоя мать и профессор Снейп были хорошими друзьями в первые годы их учебы в Хогвартсе. Но когда Лили стала встречаться с Джеймсом, ее отношения с другом детства стали угасать. Твоему отцу Северус никогда не нравился, с первого дня появления в Хогвартсе он постоянно к нему цеплялся, издевался, за что частенько получал наказания от меня и профессора Слизнорта, который в то время был деканом факультета Слизерин. Думаю, причина их взаимной неприязни крылась в том, что оба они видели друг в друге соперников в борьбе за сердце твоей матери. Но какие бы мотивы не двигали твоим отцом, ему не стоило так себя вести по отношению к другому человеку, кем бы тот ни был.

На лице Гарри отразилось неподдельное удивление.

— Я этого не знал, — тихо проговорил он. — Значит, моя мама и Снейп были друзьями?

— Профессор Снейп, — поправила его Минерва. — Да, это так.

Столь неожиданная новость совершенно сбила его с толку. Пожалуй, он не знал, как на это реагировать.

— Не вини профессора Снейпа в предвзятом отношении, Гарри. У него были на то причины, — мягко проговорила профессор МакГонагалл. — Но в одном Северус не прав совершенно точно — он не должен проецировать свои обиды к Джеймсу на тебя. Однако, думаю, ты знаешь, как порой непросто перебороть себя, — по ее губам скользнула тень улыбки. — Возможно, ему было бы легче на это решиться, если бы ты, Гарри, сделал первый шаг. Ты очень похож на отца, но в тебе много и от матери. А Лили всегда была добра ко всем, даже к тем, кто поступал неправильно.

Она нежно, по-матерински, потрепала парня по плечу и поднялась на ноги.

— Подумай об этом, Гарри. Может пора положить конец вражде?

Гарри молчал. Он еще долго сидел там, на крыльце, размышляя над тем, что сказала ему профессор МакГонагалл, пока опустившаяся на город ночь совсем не скрыла его своим покровом.

Было раннее утро, когда Минерва вошла на кухню. К ее собственному удивлению, она была там не одна. Северус, стоя к ней спиной, колдовал над заварочным чайником. Вокруг были разложены разные травы, а по кухне разносился приятный аромат заварки, смешанной с… Минерва смогла распознать лишь мяту, кардамон и лимон, но ингредиентов явно было больше.

— Вы рано поднялись, — не оборачиваясь, произнес Снейп, заливая в заварочный чайник кипяток.

— Не спалось, — Минерва невольно зевнула, усаживаясь за стол. — Под окном полночи кот орал. Я так и не смогла толком заснуть.

— Поклонник? — самым серьезным тоном спросил Северус и поставил перед ней чашку с ароматным чаем.

Минерва взглядом дала понять, что шутку не оценила, но чай всё же попробовала.

— Северус, вы волшебник, — искренне проговорила она. Вкус напитка был просто божественный.

Снейп приподнял брови, как бы говоря «да неужели?». В этот момент на лестнице послышались шаги, в кухню вошел Поттер. Кажется, он также не ожидал увидеть здесь кого-то в столь ранний час.

— Видимо, не вам одной кот мешал спать, — избегая смотреть на мальчишку, Северус вновь отвернулся к плите.

Гарри совершенно не понял, о каком коте идет речь, но переспрашивать не стал. Он проворочался в кровати всю ночь, но так и не смог сомкнуть глаз. Из головы не выходил рассказ Минервы о школьных годах его отца. И чем больше Гарри думал об этом, тем больше понимал, что его декан, возможно, права. Он никогда не интересовался причинами ненависти Снейпа к его отцу, воспринимая ее, как данность, вызов, на который он обязательно должен ответить столь же сильной ненавистью. Но может он изначально повел себя неправильно, принимая в штыки любые выпады со стороны профессора зельеварения? Что если всё было бы иначе, если бы он попытался понять его?

— Профессор, — нужно было сделать это, пока решимость не улетучилась. МакГонагалл права, переступить через очень непросто. — Я должен извиниться за свое поведение вчера за ужином.

Снейп медленно обернулся, и Гарри успел заметить изумление, мелькнувшее на его всегда спокойном лице.

— Приношу свои извинения.

Минерва затаила дыхание, так и не донеся чашку с чаем до рта. Она даже и не предполагала, что ее слова возымеют столь действенный эффект.

— Я тоже, — после небольшой паузы сдавленно проговорил Снейп, словно это были самые труднопроизносимые слова в мире.

Гарри молча кивнул и, больше не говоря ни слова, вышел на задний двор. Через окно Минерва видела, как он сел на качели, о чем-то крепко задумавшись.

— Полагаю, это ваших рук дело?

Снейп смотрел на нее с плохо скрываемым подозрением. Минерва пожала плечами, пряча улыбку за чашкой с чаем.

— Я всего лишь дала мальчику пищу для размышлений, — как можно более равнодушно проговорила она, но по тому каким весельем светились ее глаза, она явно была довольна происходящим.

Прекрасное начало дня.

========== Часть 5 “С днем рождения, Гарри!” ==========

- Минерва, вы там уже двадцать минут.

Северус недовольно вздохнул, в очередной раз поглядывая на часы. И почему женщины так много времени уделяют выбору гардероба? И еще тому, чтобы привести себя в порядок. Или готовке. Или походу по магазинам. Или… список можно продолжать бесконечно. Женщины вообще на все тратят слишком много времени.

После завтрака, оставив Поттера и остальных заниматься уборкой дома, МакГонагалл уговорила Северуса отправиться с ней по магазинам. Размер списка покупок оказался внушительным, из чего Снейп сделал вывод, что где-то в этой просьбе кроется подвох. Естественно, он оказался прав.

- У мальчика завтра день рождения, - наставительно говорила Минерва, пока они шли по улице. - Его семья никогда не устраивала ему праздника.

- Вот и не стоит нарушать традиции, - хмыкнул Снейп, за что тут же заработал недовольный взгляд коллеги.

- Он и так многое пережил за последнее время. Пусть порадуется, - безапелляционно заявила МакГонагалл, ясно давая понять, что дальнейшие споры бесполезны - она так решила, значит, так и будет.

13
{"b":"664341","o":1}