Литмир - Электронная Библиотека

— Но что если кто-то из местных попытается с нами заговорить? — тут же спросила Гермиона. — Городок здесь маленький, скорее всего все друг друга знают. Наше присутствие не останется незамеченным.

— Вы правы, мисс Грейнджер, — одобрительно кивнула МакГонагалл. — Поэтому у нас будет легенда, — она немного помедлила и бросила быстрый взгляд на своего коллегу, замершего у двери словно каменное изваяние. — Мы с профессором Снейпом будем изображать супружескую пару. Вы, Гарри, наш сын. Мисс Грейнджер и мистер Уизли ваши друзья из прежней школы, приехавшие на каникулы погостить в наш новый дом. Мы только переехали и теперь потихоньку обживаемся.

В комнате повисла тишина. Гермиона откровенно открыла рот от удивления, и даже Рон, казалось, забыл о своем многострадальном колене. По лицу же Снейпа как всегда трудно было что-то понять, но вряд ли его эта затея радовала.

— Но, профессор, — неуверенно подал голос Гарри. — Не поймите меня неправильно, но…

— Я не слишком подхожу по возрасту на роль жены профессора Снейпа? — усмехнулась МакГонагалл, видя, как совсем стушевавшись, Поттер смущенно кивнул. — Вы конечно же правы, Гарри. Поэтому профессор Дамблдор дал мне это.

Она достала из небольшого кармашка, скрытого в складках платья, маленькое золотое колечко, украшенное небольшим кроваво-красным ониксом. Гермиона тут же встрепенулась, с интересом разглядывая простое на первый взгляд украшение. Гарри и Рон лишь переглянулись, не очень понимая, как кольцо может помочь решить проблему.

Между тем профессор МакГонагалл надела кольцо на безымянный палец. Оникс на мгновение вспыхнул, в глубине его словно засветилась, переливаясь, крошечная искорка. Первые несколько секунд ничего не происходило, но затем вдруг МакГонагалл начала меняться буквально на глазах. Собранные в тугой пучок волосы, посеребренные редкими белыми нитями, вновь сделались черными; кожа на лице и руках выровнялась и теперь казалась нежной и бархатистой. Через каких-то пару минут перед ними стояла всё та же профессор МакГонагалл, но значительно помолодевшая. Лишь колючий взгляд зеленых глаз остался неизменным.

Все трое раскрыли рты. Явно довольная произведенным эффектом, Минерва постучала пальцем по кольцу.

— Такие артефакты крайне редкие и хранятся в Отделе тайн Министерства магии. Профессору Дамблдору стоило больших трудов добыть это кольцо.

— Круто! — только и выдохнул Рон.

Стоящий в углу Снейп тихо хмыкнул.

— Не расстраивайтесь, Северус, — усмехнулась профессор МакГонагалл. — Обещаю, я буду хорошей женой. К тому же, это всего на пару месяцев, а после вы вновь станете свободным холостяком.

“Похоже, это будут два очень длинных месяца”, - мысленно вздохнул Северус.

========== Часть 2 “Новые знакомства” ==========

- Вау!

Рон с восхищением проследил взглядом проезжающий мимо автомобиль. Идущая рядом Гермиона лишь закатила глаза. За последние двадцать минут какой-либо иной реакции от их друга добиться было невозможно.

Распаковав вещи и устроившись в своих комнатах (Гарри и Рону как всегда пришлось делить одну на двоих), ребята были отправлены в город с длиннющим списком покупок. Дом, в котором им предстояло провести следующие несколько месяцев, был полностью меблирован, но вот с продуктами и прочими необходимыми для жизни вещами возникли сложности. Учитывая, что из всех только Гарри и Гермиона имели нормальное представление о жизни маглов, в город было решено отправить их. Рон увязался следом, утверждая, что хочет увидеть жизнь обыкновенных людей с близкого расстояния. Гарри же подозревал, что друг просто не хочет оставаться в доме один на один с двумя преподавателями, особенно учитывая, что в прошлом году его оценки как по зельеварению, так и по трансфигурации оставляли желать лучшего.

Снейп выдал Гермионе, как наиболее ответственной из троих, наличные деньги, после чего молча удалился куда-то в глубь дома. За все утро он едва ли произнес пару десятков слов. Чему Гарри, признаться, был рад. Он до сих пор не понимал, зачем Дамблдор привлек к этому заданию Снейпа, тем более зная, как Гарри к нему относится. В конце прошлого учебного года у Гарри с директором состоялся длинный разговор, после которого многие вещи встали на свои места. Но слепое доверие Дамблдора к профессору зельеварения осталось для Гарри непонятым. Он ненавидел Снейпа, и не скрывал этого. А тот, в свою очередь, платил тем же. Возможно, он согласился присматривать за Гарри лишь потому, что не захотел терять возможность лишний раз поиздеваться над ним. Но Гарри ему не позволит.

В отличие от Снейпа, профессор МакГонагалл от своих обязанностей не отказывалась и в присущей ей деловитой манере четко раздавала указания, так что Гарри вновь почувствовал себя вернувшимся в Хогвартс. Он еще не привык к новому облику своего декана, и временами это мешало воспринимать некоторые из ее распоряжений всерьез. Очевидно, ему потребуется время, чтобы вжиться в роль сына таких родителей, как Северус Снейп и Минерва МакГонагалл. Он не удивится, если каникулы закончатся раньше, чем это произойдет.

Уже перед выходом из дома Минерва, вовремя спохватившись, напомнила троице еще об одном правиле - никаких настоящих имен.

- Хотя фамилия Поттер вряд ли ассоциируется у маглов лично с вами, Гарри, - наставляла профессор трансфигурации. - Рисковать мы не можем.

Поэтому теперь Рона и Гермиону звали соответственно Руперт и Эмма, а Гарри стал Дэниэлем Рэдклиффом, сыном Алана и Мэгги Рэдклифф.

Рон долго ворчал, что ему досталось какое-то дурацкое имя, но стоило им выйти за калитку палисадника и окунуться в магловскую жизнь города, он напрочь забыл все свои обиды. Гермиона опасалась, что от охватившего его восторга парень и свое новое имя забудет.

Их новый дом располагался в тихом районе на окраине городка, но чем ближе они подходили к его центру, тем активнее становилась жизнь вокруг.

- И что вы обо всем этом думаете? - спросила она, вовремя придерживая Рона за рукав рубашки, когда сигнал светофора на пешеходном переходе загорелся красным. - Дамблдор действительно таким образом хотел защитить тебя, Гарри?

Новоиспеченный Дэниэл Рэдклифф неопределенно пожал плечами. Кто ж разберет Дамблдора. За последние годы Гарри привык беспрекословно доверять директору Хогвартса. Но в этот раз трудно было не усомниться в его здравомыслии.

- Если Волдеморт ищет меня, любой, кто со мной знаком, в серьезной опасности, - Гарри сверился со схемой, что нарисовала ему профессор МакГонагалл, и повел друзей по правой стороне главной улицы. Первым заданием, порученным им их деканом, была покупка продуктов и кое-каких бытовых вещей, а для этого им придется посетить местный супермаркет, располагавшийся в крупном торговом центре на главной площади города. - Он слишком сильный волшебник, даже самые мощные защитные заклятья могут быть ему не по чем.

- Но как же площадь Гриммо?

Гермиона умудрялась одновременно смотреть по сторонам, ведя беседу с Гарри, и присматривать за Роном, который в эту минуту больше напоминал маленького ребенка, впервые попавшего в магазин игрушек. Такого поистине детского восторга она на его лице не видела никогда.

Упоминание о доме его крестного, Сириуса Блэка, погибшего совсем недавно во время схватки в Отделе тайн, заставило Гарри нахмуриться. Смириться с потерей последнего близкого человека было тяжело.

- Прости, - тихо проговорила Гермиона, осторожно беря друга за руку. - Я не подумала.

- Ничего, - Гарри тряхнул головой. - Всё нормально. С домом на площади Гриммо возникли некоторые трудности, поэтому Орден Феникса временно не сможет там собираться, - заметив недоуменный взгляд подруги, Гарри торопливо пояснил: - Дом переходит по наследству по мужской линии, но ни у Сириуса, ни у его брата Регулуса, детей не было. В завещании указано мое имя, но в роду Блэков есть и другие родственники… живые.

- Беллатриса Лестрейндж, - тут же догадалась Гермиона. - Хочешь сказать, она может претендовать на дом?

3
{"b":"664341","o":1}