Литмир - Электронная Библиотека

Никто ничего не успел понять. В его руке блеснула сталь ножа, который тут же оказался прижатым к шее перепуганного Милтона. И в тот же миг темная тень метнулась вперёд, что-то сверкнуло в воздухе, и Губернатор медленно опустился на пол, заливая кровью из пробитой глазницы свой собственный ковер. Мишонн с катаной в руках — вот зачем она обыскивала его дом все это время! — стояла рядом. С кончика меча стекла ещё капля крови, и это словно стало знаком замолчавшей в испуге толпе снова начать кричать.

Мишонн смотрела на Рика, чуть приподняв бровь в ожидании его реакции. Мэрл громко присвистнул и медленно захлопал в ладоши. Мартинес и прочие люди Губернатора молча переглядывались, но, по всей видимости, бросаться мстить за своего шефа не торопились. Милтон подрагивающими руками поднял с пола слетевшие с его носа очки и снова прижался к стене.

Именно в этот момент в комнату вошли мокрые и продрогшие Шейн с Андреа.

— Мы ничего не… — с порога сказал Шейн и тут же замолчал, увидев бездыханное тело, лежащее практически перед его ногами. — Черт, я надеялся сделать это сам!

— А ходячих нашли? — быстро оправившись от первого шока, спросила Андреа.

— Нет. Ходячих мы так и не нашли. Судя по всему, Филип не знал, где они, — ответил ей Рик, жестом попросив всех собравшихся успокоиться. — А если и знал, нам это больше не поможет. Он утверждал, что информацией может владеть…

— Я ничего не знаю, — устало, почти по слогам, повторил в который раз уже Милтон. — И я не знаю, как это доказать. Что мне сделать, чтобы вы поверили?

— Он не знает, — сказала Мишонн безапелляционным тоном.

И Кэрол наконец отвела взгляд от тела Блейка, на которое украдкой смотрели многие, и с удивлением уставилась на нее. Почему Мишонн так уверена? Почему верит ему безоговорочно? Или она сама что-то знает о ходячих? Недаром же она ушла из города примерно в то же время, когда ходячие пропали? Может быть, она нашла способ их увести? Но почему не сказала сразу?

— Я хочу кое в чем признаться, — прозвучало вдруг из толпы.

========== Глава 46 ==========

Ощутив, что она бесконечно устала от неразберихи, царящей сегодня в городе, Кэрол поискала взглядом Дэрила и, убедившись, что он стоит прямо за ее плечом, чуть подалась назад в поисках поддержки, которую он тут же оказал своей крепкой рукой. Услышанные от Дейла слова о том, что ему нужно в чем-то признаться, стали последней каплей. Вот только Кэрол уже начинала сомневаться: а последней ли? Казалось, этот вечер никак не закончится, он был полон сюрпризов, как мешок Санты подарков. Хотя сюрпризы пока оказывались довольно кровавыми.

— Я хочу кое в чем признаться, — выступил Дейл вперёд, спокойно глядя на зашушукавшуюся толпу, набившуюся в большой, но все же не рассчитанный на такое количество гостей дом покойного Губернатора.

Хозяин дома так и лежал на полу: под его телом собралась лужа крови, и некоторые поглядывали на него с опаской, словно ожидая, что он вот-вот восстанет из мертвых. Но нет, Мишонн сработала отлично и с одного удара поразила мозг смертельно и безвозвратно. Сама Мишонн отошла в сторону, оттеснив из центра внимания и Милтона. Если верить его виду, он очень переживал и тоже не мог отвести взгляда от мертвого Филипа, с которым его довольно многое связывало. Хотя точного определения Кэрол его отношениям с Губернатором дать не могла бы. Кем они были? Друзьями? Хозяином и слугой? Работодателем и подчинённым? Сообщниками? Кем-то ещё?

— Это я. Это всё я, — сказал Дейл, который внезапно разволновался, стянул с головы промокшую насквозь панамку, которая казалась грязно-серой, и стал вертеть ее в руках.

— Что ты? Не томи уже, старикан, сегодня нас ничего не удивит, верно я говорю? — радостно огляделся Мэрл, который наслаждался происходящим и был пока вполне доволен тем, как идут дела.

Видимо, Филип Блейк к концу своего правления успел даже его настроить против себя. Хотя раньше Мэрл довольно безразлично относился к начальству, лишь изредка над ним подшучивая.

— Говори, Дейл, — ободряюще посмотрел на него Рик и даже шагнул вперёд, словно пытаясь поделиться с ним твердостью духа.

Но Дейлу и такой поддержки оказалось достаточно.

— Патрик… Патрик и остальные, две девочки. Они пришли ко мне, — сказал он, не поднимая глаз на охнувшую толпу. — Всё это время они были у меня, а когда начался обыск, я увел их. Мы скрывались от поисковых групп под стенами города. Все ведь занимались только зданиями. А потом мы дошли до ворот. Патрик, когда они были у меня… он ведь не мог говорить, но он сумел дать мне понять знаками, что они были в больнице. Во всяком случае, я его понял именно так. Ну и разыграл небольшую сценку у ворот. Сказал Глену и Мэгги, что видел в больнице что-то, схватился за сердце, якобы сам идти не могу, сказал, что посмотрю за воротами, пока они сбегают предупредят остальных. Я был почти уверен, что побежит кто-то один из них, что ничего не выйдет. Но, очевидно, детям помог бог. Они побежали вдвоем, а мне нужно было лишь полминуты, чтобы приоткрыть ворота, которые я сам заранее смазал, не вызвав ни у кого подозрений. Дети выскользнули в темноте молниеносно. Надеюсь, сейчас они в безопасности. Здесь… здесь я на это не рассчитывал.

— Дети? — крикнул кто-то из толпы возмущённо.

— А кто? — спросил Дейл, наконец поднимая взгляд.

Его глаза горели тихой, но непреклонной верой в собственную правоту. Не обращая внимания на то, что его панама совсем промокла, он решительно натянул ее обратно на голову и заговорил, повысив голос:

— А кто они, если не дети? Просто испуганные дети, которые вырвались из плена и прибежали искать помощи в единственном месте, где им действительно могли бы помочь. Они разумны, если поняли это! Если поняли, что убегая от отца одной девочки, заточившего их в четырех стенах, им нельзя идти к отцу второй, потому что ничего хорошего из этого тоже не выйдет…

— Лиззи, — воскликнул до сих пор сдерживавшийся и ловивший каждое слово Дейла Райан. — Лиззи, она…

— Она обратилась. Мне очень жаль, — печально кивнул Дейл. — Насколько я понимаю, это было ее собственное желание, хоть я и не одобряю…

— Она была больна! Она не могла ничего решать!

— Я ей в этом не помогал. Она пришла ко мне уже такой.

— Филип тоже не помогал, — тихо, но уверенно сказал Милтон, но, увидев, что все взгляды, многие из которых были все ещё недоброжелательными, обратились к нему, умолк и потупился, начав нервно протирать очки.

— Он их скоро насквозь протрет нафиг, — насмешливо шепнул Кэрол на ухо Дэрил и чуть крепче прижал ее к своей груди.

Ей с трудом удалось сдержать не слишком уместную здесь и сейчас улыбку. В этой улыбке было место и для горечи. Чувство вины из-за того, что ей не удалось уберечь Лиззи, поднималось высокой волной, грозя затопить и без того измученную волнениями душу. Кэрол понимала, что не в ее силах было сделать что-то, когда Блейк так старательно уберегал девочку от любого внешнего влияния. Казалось, он надеялся именно на такой исход и просто тянул время, удерживая Лиззи от решительного шага, боясь, что при ее исчезновении его положение в городе пошатнется. Возможно, это просто домыслы — у него теперь не спросить. Но Кэрол вопросы задавать и не хотелось, она была абсолютно уверена, что из желания найти своей дочери похожих на нее друзей, он готов был пожертвовать чужими детьми. И пожертвовал ими.

Дейл тем временем рассказывал все то, что успел узнать о ходячих, само существование которых по сей день являлось загадкой. Даже Милтон ловил каждое его слово — вероятно, Блейк прятал дочку и от него, во всяком случае, в последнее время, не доверяя уже никому, включая самого близкого своего помощника.

По словам Дейла выходило, что главным среди троих ходячих детей был Патрик, а вовсе не Лиззи, как можно было бы предположить. Хотя Кэрол и думала, что Дейл видел лишь то, что хотел видеть, перебивать и оспаривать его слова она не стала. Патрик был умным мальчиком, пусть и не в меру тихим. Возможно, преобразования мозга, произошедшие после обращения, отключили комплексы, не позволявшие ему раньше выйти в лидеры, а сам интеллект не затронули. Ведь смог же Патрик повести девочек за собой к Дейлу и убедить их не трогать никого в городе.

85
{"b":"664298","o":1}