Погрузившаяся в воспоминания о том, каким настойчивым и в то же время бережным был Дэрил, о том, какими сияющими глазами смотрел он на нее после, о улыбке, озарившей его лицо, когда она, дурачась, торопливо натянула на себя ночную сорочку и заняла ванную быстрей него, Кэрол едва не пропустила тот момент, когда картофельная запеканка начала подгорать.
Она быстро сняла сковородку с плиты и, по привычке, положила слегка подгоревшую порцию на свою тарелку, разделив между Дэрилом и Софией остальное.
Кэрол как раз накрывала на стол, слыша издалека топот ног Софии, вставшей и приводившей в порядок свою комнату и саму себя, когда дверь на кухню тихо приоткрылась, впуская Дэрила. Он, уже полностью одетый, как и она сама, после умывания сменившая ночную сорочку на джинсы с рубашкой, подошёл к ней и прижал ее к себе, уткнувшись носом в ее макушку. Кэрол замерла, боясь спугнуть его такую редкую инициативу в подобных вопросах.
Дверь на кухню снова открылась, уже громко и широко, и Дэрил тут же отпрянул от Кэрол, которая и сама вздрогнула от неожиданности и почему-то смутилась. Софии Дэрил понравился едва ли не раньше, чем Кэрол, и она всеми силами заманивала его к ним в дом. И все же теперь, когда они не просто друзья и соседи, когда их можно застать обнимающимися или целующимися, дочка, находящаяся в самом непредсказуемом возрасте, могла поменять свое отношение.
К счастью, пока она лишь обрадовалась.
— Ух ты, обнимашки! А мне можно?
Торопливо обняв растерявшегося Дэрила, который похлопал ее смущённо по спине, София чмокнула Кэрол в щеку и села за стол, вооружившись вилкой.
— Так, ну рассказывайте! — заявила она.
— И что же тебе рассказать, дорогая? — с улыбкой спросила Кэрол, послав тут же принявшемуся за еду, наверняка, чтобы его в самом деле не заставили что-то говорить, Дэрилу ободряющий взгляд.
— Ну как что? Например, когда свадьба! Я буду подружкой невесты, хорошо? И нам с тобой нужны будут классные платья! И праздник такой, чтобы весь город был, прямо в центре можно, да! Поскорей, пока совсем тепло! А братик или сестричка у меня будут? Можно и братика, и сестричку, я не против! А…
Кэрол с трудом проглотила едва не застрявший в горле кусок, особенно при упоминания братиков и сестричек, а Дэрил склонился над тарелкой так низко, будто надеялся спрятаться среди кусочков запеканки. Взглянув на выражения их лиц, София звонко рассмеялась:
— Да шучу я, вы чего? Нам и так втроём хорошо. Да?
— Да, милая, — подтвердила Кэрол.
— Дэрил? — настойчиво позвала София.
— Угу, — согласился и он, торопясь доесть как можно скорее, чтобы так же быстро сбежать, видимо, в страхе перед новыми ее шуточками.
— Мам, я тебе вчера не говорила, да? Мы сегодня с Карлом и Дуэйном к мистеру Хершелу пойдем, он нас и на обед пригласил. Можно же, да? Папа Дуэйна нас заберет и домой отведет вечером.
— На весь день? — нахмурилась Кэрол. — Ты мне в самом деле ничего не говорила.
С одной стороны, она была рада, что у дочки есть друзья и что она превращается во вполне нормального подростка, предпочитающего проводить время где угодно, кроме дома. С другой стороны, ей было так жаль, что ее маленькая девочка так быстро выросла. А ещё было страшно, что даже под присмотром Гринов или Моргана с детьми что-то случится.
Самое неприятное было то, что страхи Кэрол наверняка никуда не денутся до тех пор, пока в городе живут такие люди, как Филип Блейк и Лиззи. И что с этим делать — непонятно.
— Мам, ну пожалуйста! Ну ты что, мне не разрешишь? Мам! Дэрил, скажи ей!
— А я чего? — пожал плечами уже позавтракавший Дэрил, так же быстро допивая свой чай. — Это мамка за тебя переживать сильно будет, ее слово решающее.
Глаза Софии моментально налились слезами обиды, и Кэрол, вздохнув, кивнула:
— Хорошо. Идите. Но, София…
— Знаю-знаю! Никаких глупостей не делать, никуда не уходить, всегда быть вместе и на виду, слушаться старших, — закатив тут же заблестевшие торжеством глаза, стала перечислять дочка голосом, копирующим строгий тон Кэрол, которым она пользовалась преимущественно в школе. — Обещаю! Ты не пожалеешь, что разрешила мне!
— Очень на это надеюсь, — кивнула Кэрол.
— А вы что делать будете?
— Я на охоту, — торопливо сказал Дэрил, исподлобья взглянув на Кэрол.
На самом деле, охота сегодня будет только предлогом, чего Софии знать, конечно, не обязательно. Дэрил собирался осмотреть окрестности, чтобы выяснить, нет ли у Губернатора тайного хода, ведущего из Сина наружу, и места, в котором он теперь держит ходячую дочку.
— А я займусь стиркой, уборкой и прочими малоприятными вещами, — улыбнулась Кэрол. — Ты на охоту надолго?
— Походу, тоже до вечера свалю, — пожал Дэрил плечами.
— Тогда подожди, я тебе соберу с собой еды.
— Я там чего-нибудь поймаю, найду что похавать, не парься.
— Да, конечно, — хмыкнула Кэрол. — Не волнуйся, ждать долго не придется. Прямо сейчас и займусь этим.
Дэрил вздохнул, а София захихикала и подтолкнула его локтем в бок:
— Привыкай! Когда дело касается еды, мама просто непреклонна! Хочешь или нет — она должна быть уверена, что ты сыт и поел не ерунду какую-то, а очень вкусно. Так что спорить на этот счёт вообще бесполезно!
— Вот-вот, — притворно строгим голосом подтвердила Кэрол, собрав со стола посуду и отвернувшись, чтобы скрыть очередную счастливую улыбку.
Как же сильно она любит этих двоих!
***
Конечно, посвящать домашней работе целый день Кэрол вовсе не планировала. Разобравшись со всеми делами уже к обеду, она перекусила, налила себе большую кружку чаю и удобно устроилась на диване в гостиной. После вчерашнего вечера, полного людей и разговоров, ей хотелось немножко тишины и уединения. К тому же, Андреа недавно передала ей книгу, сказав, что это мировая классика и что она помогла ей многое переосмыслить. Открыв увесистый том, Кэрол прочитала первую строчку и грустно усмехнулась. «Анна Каренина» действительно обещала стать весьма занимательным чтением.
Но не успела Кэрол прочитать и десяти страниц, как ее прервал стук в дверь. Она отложила книжку и грустно вздохнула: покой снова откладывался на неопределенное время. Только бы это был не Глен с новым сообщением о том, что в городе что-то произошло! Только бы это не была перепуганная Бет, говорящая, что дети куда-то пропали!
Открыв дверь, Кэрол вздохнула ещё раз, уже с нескрываемым облегчением: на широко улыбающемся лице Мэрла отражалось исключительно веселье и довольство самим собой. Судя по сверкающей чистотой светлой рубашке и таким же свежевыстиранным джинсам, он не только вернулся со своей вылазки, но ещё и домой заскочить успел перед визитом к ней.
— Привет, соседушка! — радостно сказал он и помахал в воздухе большим черным пакетом, в котором лежало что-то продолговатое на вид.
— Привет, Мэрл, — без особого воодушевления поздоровалась Кэрол. — Дэрила нет. Он с самого утра на охоту ушел. Обещал быть только вечером. Если хочешь, могу передать ему, чтобы зашёл к тебе.
— Нафиг он мне нужен? — отмахнулся Мэрл и как-то чересчур уж игриво подмигнул ей. — Впустишь на пять минут? Не пожалеешь, я тебе отвечаю!
— Заходи.
Мэрл, весело насвистывая, вошёл в дом и, не обращая внимания на то, что Кэрол остановилась в прихожей, надеясь на совсем уж короткую беседу, беззаботно прошел в гостиную. Поднял с журнального столика книжку и насмешливо хмыкнул:
— Не поздновато решила почитать о том, как от мужа гулять надо? Хотя… пример тут так себе, сразу тебе говорю.
— Ты читал? — изумилась Кэрол, обречённо проследовавшая за ним в комнату и снова присевшая на диван.
Мэрл занял кресло напротив, преувеличенно осторожно устроив свой пакет на коленях.
— А чего ещё на нарах делать? В последней тюряге библиотека была что надо! Я, может, не меньше тебя прочитал, соседушка!
— Что ж, я за тебя очень рада, — улыбнулась Кэрол. — Ты хотел о чем-то поговорить?
Она уже готовилась к расспросам о том, по какому поводу вчера к его ненаглядной Эми приходила целая толпа народа, отвлекая ее от ответственного дела вынашивания их общего ребенка. Но Мэрл об этом даже не упомянул. То ли Эми вообще ему об этом не сказала, как и кто-нибудь другой, то ли она предложила ему вполне устроившее его объяснение.