Литмир - Электронная Библиотека

— Прошу, Римус, Гарри, — сказала она. — Можете посмотреть.

— Просто опусти голову, Гарри, — подсказал мне Римус, и я сделал так, как он сказал.

Передо мной тут же возникла гостиная Блэков, и я понял, что вижу всё глазами Вальпурги, сидящей в кресле. Передо мной возник Кричер.

— Нехороший маг сейчас войдёт, хозяйка Вальпурга! — заявил он, после чего исчез из поля зрения, заняв место где-то сзади.

И точно, буквально через несколько секунд в гостиную вошёл Альбус Дамблдор. Я впервые видел своего так называемого опекуна так близко и немедленно начал разглядывать его, мысленно сравнивая реальный образ и тот, что был создан режиссёрами саги.

Дамблдор был облачён в длинную фиолетовую бархатную мантию, мягкую даже на вид и свободно ниспадающую красивыми складками. Мантия была расшита звёздами и перемещавшимися между ними золотыми снитчами. Да-да, золотые мячики перемещались по мантии по самым хаотичным траекториям, отвлекая внимание от лица. На голове у седобородого мага был не колпак, а какой-то странный средневековый головной убор, тоже из фиолетового бархата и тоже расшитый золотом. Только это были не звёзды и не снитчи, а руны. Длинные белоснежные волосы мага были тщательно расчёсаны, как и борода, на лице ярко, как у молодого, сияли голубые глаза, полускрытые знаменитыми очками-половинками. Вокруг глаз собрались морщины, которые иногда называют «лучики доброты», отчего маг казался прямо-таки образцом кротости и всепрощения. В целом, Дамблдор более или менее соответствовал своей киношно-книжной версии, не хватало только колокольчиков в бороде, но, видимо, он счёл это перебором.

— Добрый день, леди Вальпурга! — мягко сказал Дамблдор. Голос у него тоже был красивый — густой и глубокий, с хорошо поставленной дикцией. Вообще, снимаю шляпу — образ доброго сказочного чудаковатого волшебника был создан практически безупречно. Только вот если внимательно взглянуть в эти яркие голубые глаза, можно было заметить, что ни доброты, ни всепрощения в них нет ни грана. Непрост Добрый Дедушка, ой непрост… Сложно с таким бодаться, понятно, что у большинства магов этот образ вызывает безграничное доверие… а у кого не вызывает — те долго не живут. Так что же всё-таки надо от Вальпурги старому козлу?

— Приветствую Вас, директор Дамблдор, — отозвалась леди Вальпурга каким-то тусклым, сломленным голосом. Я аж вздрогнул, но сообразил, что в эту игру можно играть и вдвоём, и леди отлично изображает измученную, сломленную горем женщину.

— Что привело Вас сюда? — тихо спросила леди Вальпурга.

— Желание принести извинения, — проникновенно ответил Дамблдор, — это я косвенно виновен в той ужасной ошибке, благодаря которой Сириус оказался в Азкабане… Простите меня, леди Вальпурга… Я просто хочу помочь…

— Сири в коме, — голос Вальпурги стал эпически трагичным. — Чем Вы можете помочь, директор Дамблдор? Лучшие целители Мунго опустили руки… Даже Гиппократ Сметвик считает, что Сири нельзя вывести из комы, что последствия… несчастного случая для него необратимы. Ох…

Леди Вальпурга опустила глаза и изобразила негромкие приличествующие этикету сдавленные рыдания.

— Мне очень жаль, — проронил её собеседник. — Но позвольте мне взглянуть на Вашего сына. Возможно, я смогу ему помочь.

— Нет, — твёрдо ответила Вальпурга. — Не сможете. Не думаю, что Вы понимаете в целительстве лучше Гиппократа Сметвика. Сири всё равно, что мёртв.

— Есть кое-что, способное его излечить, — невозмутимо заявил Дамблдор, считая Вальпургу уже сломленной и готовой на всё. — Это крайне редкое, но действенное средство.

— Неужели? — горестно вскрикнула Вальпурга. — Так скажите же, что это за средство, умоляю! Я готова отдать любые деньги, чтобы излечить Сириуса!

— Мне не нужны деньги, — величественно отказался Дамблдор, — я готов помочь Сириусу Блэку в обмен на совершенно незначительную услугу.

— И какую же? — с надеждой спросила леди Вальпурга.

— Вы ведь Мастер-ритуалист, леди Вальпурга, не так ли? — медоточиво спросил Дамблдор.

— Это так, — проронила Вальпурга. — Какой ритуал я должна провести, учитывая, что почти вся Ритуальная Магия запрещена Министерством?

— Ах, что значат запреты для столь прекрасной и непреклонной леди? — небрежно махнул рукой Дамблдор. — Найдите мне Гарри Поттера, леди Вальпурга, и Вы получите единственное средство в мире, которое способно исцелить вашего сына, — Философский камень.

Комментарий к Глава шестьдесят первая. В которой герой сосредотачивается Головной убор Дамблдора:

http://www.maskaradka.ru/images/mare/accesory/22.jpg

Альбус Дамблдор:

https://img14.deviantart.net/a9e0/i/2013/061/8/d/harry_potter__albus_dumbledore_by_zarin_a-d5wr32w.jpg

Маркус Флинт:

http://cdn.mamamia.com.au/wp/wp-content/uploads/2016/05/06153914/marcus-flint-harry-potter-2.jpg

====== Глава шестьдесят вторая. В которой герой смотрит чужие воспоминания и делает неожиданный вывод ======

Отпусти меня, чудо-трава!

— Найдите мне Гарри Поттера, леди Вальпурга, и Вы получите единственное средство в мире, которое способно исцелить Вашего сына, — Философский Камень, — спокойно и как-то даже небрежно заявил Дамблдор.

— Что? — Вальпурге удалось произнести эту реплику достаточно ровно, хотя я и почувствовал, что женщина встревожена, удивлена и обрадована одновременно. — Но как?..

— Вы не спрашиваете, я не говорю, — голос Дамблдора стал более жёстким. — Хотя… о том, что я работал с Фламелем в молодости, Вам определённо известно. Так что я просто обратился к своему бывшему Наставнику…

— И он согласился отдать Вам столь нужную в хозяйстве вещь? — в голосе Вальпурги прозвучала ирония. — Боюсь даже представить, на что Вам пришлось пойти, чтобы его уговорить… Видимо, Вам так сильно нужен этот маленький полукровка…

— Леди Вальпурга, — холодно сказал Дамблдор. — Я вижу, Вы не слишком заинтересованы в излечении сына…

— Прошу прощения, директор Дамблдор, — отозвалась Вальпурга. — Заинтересована и даже очень. Но неужели в Англии более не нашлось людей, способных провести Поисковый ритуал? Он не настолько сложен…

— Это обычный ритуал, — махнул рукой Дамблдор. — Я же говорю о ритуале Расширенного Поиска.

— Вот как… — хмыкнула Вальпурга. — А Вы в курсе, дорогой директор, что помимо квалификации Мастера-Ритуалиста мне потребуется кровь ребёнка, которого необходимо найти?

— С этим нет проблем, — нетерпеливо махнул рукой Дамблдор. — Что-то ещё?

— Младенец-маг для жертвоприношения, — невозмутимо заявила Вальпурга.

Что-о-о? Какого ещё жертвоприношения?!

Дамблдор, похоже, подумал то же самое, что и я, поскольку глаза у него стремительно расширились и стали круглыми:

— Ка… какого жертвоприношения? — выдавил он.

— А Вы думали, — ехидно спросила Вальпурга, — почему ритуал Расширенного Поиска проводится так редко? И это несмотря на то, что скрыться от него практически невозможно. Жертвоприношение младенца-мага даёт очень сильный откат, который ударяет не по Мастеру-Ритуалисту, а по тому, кто заказал ритуал, то есть, в данном случае, по Вам, директор.

— Но Гарри Поттер будет найден? — спросил Дамблдор.

— Почти со стопроцентной вероятностью, — заверила его Вальпурга. — Хотя… Юный Гарри Поттер — весьма необычный маг, если судить по его истории, так что я не даю Вам полной гарантии. Ритуал этот тем и опасен, что в любой момент всё может пойти не так.

— Хорошо, — задумчиво сказал Дамблдор, — младенец непременно должен быть чистокровным?

Тут уж офигели и Вальпурга, и я. Но Вальпурга привычно держала лицо, а меня директор-воспоминание видеть не мог.

— Нет, — ответила женщина. — Он просто должен быть магом. В данном случае чистота крови не имеет значения.

— Хорошо, — сказал Дамблдор. — Я найду подходящего. Когда Вы сможете приступить к ритуалу?

— Через три дня, — спокойно сказала Вальпурга. — Мне нужна соответствующая подготовка. Но подготовительные ритуалы могут отнять гораздо больше времени, учитывая то, что Вы и понятия не имеете, где, хотя бы приблизительно, может находиться мальчик. И я хочу видеть Философский Камень. В противном случае я не сделаю ни единого движения, даже если Вы завалите младенцами-магами всю площадь Гриммо.

129
{"b":"663731","o":1}