— Почему бы вам просто не оставить меня, а? Скажите, что не нашли, — я попыталась найти поддержку во взгляде водителя, что наблюдал через зеркало дальнего вида. — Пожалуйста. Я же ни в чем не виновата.
— Вас никто и не обвиняет, — огрызнулся он и вновь перевел взгляд на дорогу. — Никакого буйства, не вынуждайте принимать меры.
Меры.
Я снова представила, как автомобиль резко тормозит, и кто-то из них бьет меня резиновой дубинкой до кровоподтеков или, что вероятнее, вкалывает дозу чего-нибудь.
Навигатор на приборной панели пищит, но я с трудом могу разобрать наш маршрут — вижу только синюю линию и крошечные буковки с указаниями поворотов. Когда автомобиль проносится мимо участка I-30, я запоздало понимаю, к чему нужно утро — дорожные работы еще не возобновились, а несколько участков через Форт-Уэрт огорожены.
Растянувшиеся на много миль вперед поля превращаются в одно акварельное пятно.
Я почти свыклась с молчанием и ревом двигателя, как женщина завопила:
— Черт! Останови! Останови! Черт! Ох, как не вовремя!
Подобный исход меня испугал и одновременно обрадовал. Может, все-таки ошибка и меня не посадят? Или к чему весь ряженый цирк?
Автомобиль свернул на обочину, двигатель все еще ревел, когда мужчины синхронно обернулись и уставились на женщину, кивнув, чтобы она сообщила, в чем дело. «Бронежилет», кажется, занервничал.
— Они изменили решение, — ее голос звучал подавленно, — говорят, что беспилотники надежнее, туман окончательно рассеется только к половине одиннадцатого, — («Я говорил тоже самое», — прервал водитель), — Да. У нас остается уже меньше девяти часов, а кому-то следует перегнать машину и забрать троих из Далласа.
Я не успевала переварить информацию, но разделяла напряжение, что охватило всех.
«Беспилотники», «меньше девяти часов», «трое из Далласа».
Водитель нервно забил пальцами по рулю и одним рывком перехватил навигатор, устанавливая новый маршрут.
— Они издеваются, суки, — последнее он почти выплюнул сквозь зубы. — Пять часов минимум, а прибавь пробки в Далласе? Черт подери, мы сдохнем раньше, чем доберемся. Ради чего столько петель? А эту куда?
Женщина пожала плечами и принялась быстро водить пальцем по экрану мобильного устройства:
— Нас, — она указала пальцем на меня, а после ткнула себя в грудь, — обратно в Форт-Уэрт, там будет ожидать беспилотник. Группа «В» будет перегонять автомобиль до Сан-Анджело, пока кто-то из вас встретит тех, что из Далласа. По времени уложимся, еще останется минут десять-пятнадцать.
— Минут десять-пятнадцать, — невеселым эхом отозвался водитель, — этого нам хватит, чтобы подписать себе смертный приговор.
Он резко крутанул руль, будто штурвал корабля, вынуждая крепко ухватиться за спинку водительского кресла. Нарушая правила, мы оказались на параллельной автостраде, возвращаясь к славному и незнакомому городу Форт-Уэрт. От скорости зазвенело в ушах, но, кажется, у одной меня. Тот, кто походил на военного, выжимал как минимум сотню миль в час, и на ремонтируемом участке дороги свернул в сторону полей. Брызги и комья сырой земли веером разлетались из-под колес, оседая на ранее чистых стеклах.
К горлу подкатила желчь.
Я толкнула в плечо безымянную спутницу, с тоской всматривающуюся в светлеющее с каждым мгновением небо. На тонких губах вновь промелькнула улыбка — печальная и ничуть не обнадеживающая.
— Что будет, — голос погряз в шумихе, — что будет в три часа дня? Ну, через девять часов?
— Тебе не о чем беспокоиться.
— Что. Будет. Через. Девять. Часов? — пусть не думают, что я легко отступлю.
— Знакома с понятием баллистических ракет?
Сердце, кажется, пропустило удар.
— Одна из них упадет на мой дом? — с издевкой переспросила я.
— На Лос-Анджелес, — подает голос водитель, не отрывая взгляд от дороги. — Взрыв уничтожит все, а дальше, полагаю, что океан поглотит острова. Знаешь, Уилл, а я так и не рванул ни на один из них!
— Смешно, — я нервно засмеялась, затеребив дрожащими пальцами ленту ремня. — Вы, ребята, смешные. Такие смешные. Мне так смешно! — голос сорвался на истерический вопль.
Женщина отрицательно покачала головой. Сомкнув губы в тонкую линию, она отвернулась к окну. Поля сменились однотипными коттеджными постройками пригорода.
Кто-то уже заводил автомобиль, вслепую отмахиваясь от жены в ответ на ее воздушные поцелуи; кто-то только ставил на плиту турку, неприлично широко зевая и не прикрывая рот ладошкой.
Кто-то справлялся с молнией на одежде, торопил детей в школу, будил, грозя выговором или звонком в университет. Кто-то заметал следы прошлой ночи, оттирал помаду с лица, замачивал в спешке белую рубашку, бросал «До вечера» на прощание, отказывался от завтрака и строил планы на вечер.
Кто-то чертыхался, вынимая из коробки зимних вещей свитер, забывал сказать родителям «Люблю вас» и раздраженно хлопал дверью, закуривая по дороге к автобусной остановке.
Как один в счастливом неведении. Блаженные.
Они будут мертвы в три часа дня по тихоокеанскому времени.
Они все будут грудой тел, не успевших еще так много всего. В первую очередь — прожить эту сраную жизнь.
Я не заметила, как бесшумно разрыдалась. Еще немного подобных размышлений и голова лопнет, словно воздушный шар.
— Голова болит, — почти по-детски захныкала я. Хотелось свернуться клубочком, сжать руку мамы, уткнуться в плечо папы или раствориться в бабушкиных объятиях. Ее мягкие жилистые широкие ладони-корзины не дадут в обиду. — У вас нет таблеток?
— Тайленол. Подойдет?
Я грустно усмехнулась и положила таблетку на язык, позабыв, что вначале следовало набрать слюны. Рот наполняется горечью и из воспоминаний на поверхность всплывает приторная химическая отдушка ванильного крема и антибактериального геля для рук.
Меньше девяти часов.
Они все будут мертвы.
Когда земную жизнь окончу я,
Когда во славу Ты введешь меня,
Вечная радость мне:
Ближе, Господь, к Тебе.
Комментарий к 11 - Apocalypse Then
Отсылка к постановке “Мулен Руж”, что проходила в Бостоне в этом году; также используются строчки из “El tango de Roxanne”.
1) Ближе, Господь, к Тебе (Nearer, My God, to Thee) — английский христианский гимн XIX века.
p.s Начало мне самой кажется чуть сумбурным, и половина текста лучше бы вписалась к предыдущей главе, но пусть пока будет так.
Эта глава разделена на две части, иначе текста получится очень много. Теме самого апокалипсиса уделили не так много внимания, как хотелось бы, что постараюсь “исправить”.
========== 12 - Apocalypse ==========
Комментарий к 12 - Apocalypse
В сущности, все равно, за что умираешь; но если умираешь за что-нибудь любимое, то такая теплая, преданная смерть лучше, чем холодная, неверная жизнь.
— Генрих Гейне
Дорогу до Форт-Уэрта я провела с закрытыми глазами.
— Знаете, — вдруг произнес Уилл в бронежилете. — Мы же на два часа впереди, в будущем. Конец же наступит по местному времени, а у нас еще будет часок-другой. Сейчас там только… пять утра. У нас снова десять часов в запасе, дружище.
Мне хотелось, чтобы день скорее кончился. Десять часов — ничтожно мало, но они сейчас сродни вечности.
Я дважды предложила отвезти меня обратно в Арлингтон, чтобы собрать вещи, но получила ожидаемый отказ.
На автозаправке они влили полный бак, а после взяли еще десять канистр девяносто пятого. Последний раз я видела, чтобы люди использовали канистры, наверное, лет пятнадцать назад, когда дедушка отказывался заправляться в Хьюстоне, отдавая дань местной бензоколонке.
— Уверена, что сопровождение не нужно? — водитель кивнул в мою сторону, вынудив показать средний палец. — Справишься, Элис?
Женщина вымученно посмеялась и обняла меня за плечи. С виду она казалась хрупкой, но ее хватка схожа с мужской.
— Мы отлично ладим, верно?
— Мое дело — предложить. Увидимся. До встречи.