Литмир - Электронная Библиотека

У меня начинает кружиться голова.

- О чём ты говоришь? Какой ещё конвой? Зачем он мне?!

Несколько секунд он молчит, но потом всё же собирается с силами, и произносит то, чего я ждала услышать даже в самом страшном кошмаре:

- Два дня назад мне звонил Майкл Уайт. Рутленд снова на свободе.

========== Глава 12. ==========

В первую секунду мне кажется, что я ослышалась. Очевидно, эта мысль так ясно написана на моём лице, что Уолш, мрачно и пронзительно глядя мне в лицо, повторяет:

- Он на свободе, Диана.

Я чувствую, что у меня начинает кружиться голова. Мысли сменяют друг друга с такой неимоверной скоростью, что я не могу вымолвить ни слова. Нервно сглатываю и, тяжело сглотнув, наконец, выдавливаю из себя самый дурацкий, но самый естественный в этой ситуации вопрос:

- Как?

Джейсон спрыгивает со стойки, мягко берёт мою ладонь, поглаживая пальцы, и ведёт в спальню.

- Давай поговорим там.

Я лишь киваю в ответ и послушно иду за ним на ватных ногах. Словно в трансе опускаюсь на кровать и вцепляюсь пальцами в покрывало, чтобы унять внутреннюю дрожь. Но это не помогает – руки всё равно трясутся. Джейсон опускается рядом и вновь сжимает мои ладони так крепко, что хрустят костяшки.

- Три недели назад его отправили в тюремную больницу с подозрением на воспаление лёгких, - говорит Уолш, - однако, впоследствии диагноз не подтвердился.

Он замолкает и смотрит на меня, очевидно, затем, чтобы убедиться – в состоянии ли я его слушать.

- Продолжай, - я сама пугаюсь от того, насколько нервно и жалко звучит мой голос.

- Неделю назад он исчез. А вместе с ним ещё двое сотрудников охраны. Мне позвонил Майкл Уайт и всё рассказал.

- Он, что убил двух конвоиров?

Я никогда не сомневалась в коварстве и изворотливости Рутленда, но такой трюк не под силу даже ему.

- Вряд ли. Скорее всего, просто подкупил и взял себе в сообщники, хотя, это только предварительная версия. Доподлинно никто не знает.

- Думаю, нет смысла спрашивать, известно ли о его местонахождении? – хмуро говорю я.

- Не сомневаюсь, что его быстро найдут – у этого дела слишком большой резонанс.

- Как?! Как он мог сбежать?! – мой вопрос не адресован конкретно Уолшу, - это же… это тюрьма! Там охрана, видеокамеры, посты… конвой.

По телевизору нам каждый день твердят, что правительство заботится о безопасности своих граждан, что за всяким преступлением неизбежно следует наказание, и если преступник попал за решётку – он изолирован от общества и никому не может причинить вреда. Как, скажите на милость, в двадцать первом веке можно сбежать из тюрьмы?! Мы живём не во времена графа Монте-Кристо, когда из тюрьмы можно было сбежать, просто укрывшись в мешке для мёртвого сокамерника, в конце концов!

Я делаю глубокий вдох и пытаюсь успокоиться. Нет никаких сомнений – его скоро поймают и, самое главное, Рутленду неизвестно, где я нахожусь. Более того, по документам меня вообще больше не существует. Но мне всё равно страшно. Не столько за себя, сколько за отца и Фиби. Конечно, в Рутлендовском «списке Шиндлера» моё имя значится в первой строке, но это не значит, что моим близким не угрожает опасность.

- Теперь ты меня понимаешь?

- Да. Только скажи мне одну вещь, Джейсон, - я смотрю ему в глаза, - когда ты об этом узнал.

- Неделю назад, как раз сразу после его побега. Уайт позвонил мне уже на следующее утро, - и торопливо добавляет, - прошу, не сердись меня. Я просто не хотел тебя пугать.

Однако, мне сейчас не до злости – в голове полный сумбур.

- Я устала и хочу спать.

Встаю с кровати и иду в ванную, но Уолш догоняет меня и хватает за руку.

- Ты так много пережила. Думаешь, я не видел, в каком ты была состоянии, когда приехала в Нью-Йорк? Думаешь, я не замечал, как ты боялась собственной тени, как шарахалась от людей на улицах? Я просто хотел, чтобы ты была спокойна. И счастлива.

Он обнимает меня, притягивает к себе, и я утыкаюсь лицом в его грудь. Чувствую тепло, чувствую, как бьётся его сердце, и как его руки сжимают мои плечи. Страх немного отступает.

- Я знаю. Знаю, Джейсон.

Он обхватывает ладонями моё лицо и долго смотрит в глаза.

- Я не могу позволить себе подвергать тебя опасности.

***

Вероятность того, что Рутленду известно о моём местонахождении ничтожно мала. Это прозвучит удивительно, но за ночь я немного свыкаюсь с осознанием того, что он на свободе, и даже немного успокаиваюсь. Когда Джейсон рядом со мной, я чувствую себя в безопасности.

- Собирайся, поедем в участок, - говорит он сразу после завтрака.

- Э… ну я как бы в любом случае туда собиралась, это, как-никак, моя работа, - усмехаясь, напоминаю я.

Но Уолш, кажется, не разделяет моего юмора, который в данной ситуации звучит скорее как горькая ирония.

- С этого дня твоя деятельность временно приостановлена, сержант Браун хочет с тобой поговорить.

- Хватит разговаривать со мной так, словно мы на допросе! И я не собираюсь уходить с работы. Если уж посудить, то в полицейском участке я буду в большей безопасности, не так ли?

Уолш лишь устало вздыхает.

- Просто собирайся и поехали.

В участок мы едем в полном молчании, но под конец моё терпение не выдерживает.

- Я что, снова всего лишь твоя подопечная?

- Диана, пожалуйста, давай не будем. Ты же знаешь, что это не так.

- Тогда почему ты так разговариваешь со мной?

Мы останавливаемся на парковке перед участком, а Уолш по-прежнему молчит. У меня нет ни сил, ни желания ругаться с ним, и я, открыв дверь, также молча выхожу на улицу. Внезапно я ловлю себя на том, что оглядываюсь по сторонам, точно Рутленд прямо сейчас может выскочить откуда-то из-за угла, и тут же прогоняю эти дурацкие мысли – так и свихнуться недолго. Не дожидаясь Уолша, поднимаюсь по ступенькам и захожу внутрь.

- Ты вовремя, - улыбается сержант Браун, когда я захожу в его кабинет. – Доброе утро, - он указывает на кресло, напротив своего стола. – Присаживайся.

- Детектив Уолш сказал, вы хотели меня видеть?

- Хотел. И, кстати, при мне можешь не притворяться, - усмехается он, - «детектив Уолш»… Он ведь сказал тебе, что я уже в курсе?

Я хорошо отношусь к сержанту Брауну, но обсуждать с ним мою личную жизнь не собираюсь.

- Я не люблю говорить о своих отношениях, тем более, что это касается только меня и Джейсона.

- А вот тут ты совершенно не права, милочка, - Браун встает из-за стола и принимается расхаживать вдоль окна. – Дело даже не в том, что вы с Уолшем нарушили с десяток положений Устава, и даже не в том, что ради тебя он разорвал отношения с коллегой, чем вызвал смуту в коллективе. Хотя… и в самом деле не слишком красиво получилось, но это и впрямь не моё дело. Однако… Рутленд на свободе, то есть, ты – он поворачивается и тычет пальцем мне в грудь, - теперь потенциально подвержена опасности, а так как в наши обязанности входит обеспечение твоей безопасности, то я вынужден временно отстранить тебя от работы, хотя, признаюсь, что сотрудник ты хороший. А ещё приставить круглосуточную охрану в лице двух офицеров.

- Нет! – совершенно спонтанно вырывается у меня.

Чтобы за мной по пятам ходили двое незнакомых мужиков? Избавьте. Мой протест, очевидно, не производит на Брауна никакого впечатления.

- Пожалуйста, сержант, - уже куда мягче говорю я, - хорошо, я согласна на время отойти от дел, только… не приставляйте ко мне никого. Я буду делать всё, что вы скажете.

- Конечно, будешь, - хмыкает он. – Потому что выбора у тебя нет.

Прежде, чем я успеваю ответить, в кабинет заходит Уолш. Сержант Браун смотрит на него хмурым взглядом, точно таким же, каким всё это время глядел на меня, и я вдруг чувствую себя провинившийся школьницей на ковре у директора.

- Мисс Гордон категорически отказывается от охраны, - не без сарказма говорит он. – Что прикажите с ней делать, а, детектив Уолш?

19
{"b":"662600","o":1}