— Удобно? — спросила она, медленно проводя пальцами по руке Чарли.
Чарли уткнулась головой в полость плеча Ребекки и мурлыкала, как большая счастливая кошка.
— Невероятно. Это так здорово. Думаю, я понимаю, почему тебе так нравится.
— Это моё любимое место, Чарли. В твоих руках безопасно. — Она сделала паузу и позволила своей руке скользнуть под руку Чарли, чтобы погладить её сторону. — Ты, ах, устал?
Голос Чарли понизился на октаву, когда она погладила мягкую кожу рёбер Ребекки.
— Нет, дорогая. Быть с тобой всегда волнует меня. — Чарли нежно поцеловал тёплую кожу под её щекой.
— О да, хорошо… — Ребекка затаила дыхание от прикосновения Чарли.
Потом она вспомнила, что именно она должна была соблазнять сегодня вечером. Она положила пальцы под подбородок Чарли и подняла лицо, а затем поцеловала её. Поцеловала её со всей страстью, которую она испытывала к своему партнёру. Чарли на мгновение напрягся. За всю свою жизнь, даже когда она впервые узнала о любви, которая возможна между двумя женщинами, она никогда не была ничем иным, как агрессором, инициатором. Ребекка, взявшая на себя ведущую роль в их занятиях любовью, была поразительной и почти тревожной. Чарли чувствовал себя чрезвычайно уязвимым. Но затем нежность, смешанная со страстью, которая была настолько уникальной частью любви Ребекки, сломала защиту Чарли. Она сдалась поцелую своего партнёра и прикосновениям.
Ребекка отстранилась от поцелуя и посмотрела в глаза Чарли; почувствовав, как она напряглась, она была обеспокоена.
— С тобой всё в порядке?
Чарли посмотрел прямо ей в глаза.
— У меня всё хорошо. И я весь твой.
Ребекка нервно откашлялась.
— Я рада это слышать, Чарли. Если с тобой всё в порядке, я бы хотела немного поэкспериментировать сегодня вечером.
— Всё, что ты хочешь, как бы ты ни хотела меня, всегда хорошо со мной, дорогая. Я твой сегодняшним вечером.
Ребекка снова поцеловала Чарли, затем повернулась и принесла коробку.
— Что я хочу?
Чарли улыбнулся, увидев коробку.
— Всё что угодно, дорогая.
Блондинка открыла коробку и вытащила предмет внутри, затем она с грохотом уронила коробку на пол.
— Я очень рада слышать, что ты так говоришь, Чарли.
Чарли улыбнулся и потянулся к орудию.
— Всё, что ты хочешь, любимая. Ты знаешь, что только прикосновение к тебе сводит меня с ума.
Она вытащила его обратно из досягаемости Чарли.
— Нет, дорогая, я не думаю, что ты видишь всю картину.
Чарли в замешательстве посмотрел на неё.
— Вы имеете в виду, что вы не хотите, чтобы я…
— Нет. — Она улыбнулась, поцеловала Чарли и осторожно положила фаллос между ног Чарли, делая несколько коротких плавных движений.
Глаза Чарли стали очень большими, когда Ребекка погладила её.
— Ах, дорогая? Ты уверена… Я имею в виду, ты действительно… а?
— Да?
— Вы действительно хотите использовать это на мне?
— Да, но только если это то, что вы хотите.
— Я хочу всё, что ты захочешь. Я просто никогда… никогда не использовал такую штуку для себя. — Чарли посмотрел на неё, увидел всю любовь и доверие, которые были там. Затем она увидела образ Ребекки между её ногами, любя её, наполняя её, даря ей всё удовольствие и страсть в этой огромной душе. Застенчиво она добавила: — Пожалуйста, иди осторожно?
Она кивнула и тяжело сглотнула.
— Если я правильно помню, я должна кое-что сделать первой.
Сердце Чарли пыталось выскочить из её груди.
— О Боже, пожалуйста. — От одной мысли о том, чтобы Ребекка занималась с ней любовью, пульс учащался, а тело пульсировало.
Мысль о том, что губы Ребекки будут следовать там, где её пальцы и фаллос уже прорисованы, была достаточной, чтобы свести её с ума. Очень медленно, очень нежно, Ребекка начала целовать всё тело Чарли, начиная с её плеч. Она положила фаллос в сторону, но не вне досягаемости. Её руки вернулись к Чарли, лаская кожу, уже тёплую и слегка влажную. Она обнаружила, что её собственные колебания и нервозность тают с каждым вздрагиванием, стоном и вздохом Чарли, когда её рот продолжает опускаться, оставляя след тёплых поцелуев. Чарли думала, что она сходит с ума. Никто никогда не делал этого с ней раньше. Рот Ребекки зажёг огонь над её грудью, рёбрами и животом. Чарли руками сжала простыни, и её тело выгнулось, чтобы встретить губы Ребекки. Она была в прошлом, в прошлом. Ей было нужно воплотиться. Ребекка продолжала свои поиски, пока её губы не встретились с толстым пятном Чарли. Очень медленно она положила руку, так как с Чарли была ночь, когда она сделала то же самое, и она распалась. Осторожно она сделала свои первые исследования нежными пальцами, обнаружив, что Чарли мокрый и гостеприимный. Затем она взяла свой первый вкус. Это отличалось от того, что она ожидала. Для неё это было похоже на нектар, которого она никогда не знала, и она баловала себя с огромным восторгом. Чарли думала, что умрёт. Часть её хотела втянуть Ребекку в себя, отчаянно нуждаясь в том, чтобы освободиться от интенсивных чувств, которые блондинка создавала в ней. Другая часть хотела поощрить Ребекку, позволив ей продолжить свои исследования в своём собственном темпе. Она просто продолжала подниматься всё выше и выше. Ребекка должна была собраться с мыслями и попытаться вспомнить, почему именно она это начала. Она очень быстро терялась в этом новом, восхитительном открытии. Её рука скользнула по кровати, соприкасаясь с фаллосом, и она вспомнила свою миссию на этот вечер. Медленно и неохотно она остановила своё внимание и на мгновение возилась с ремнём безопасности, пока не убедилась, что он включён правильно. Затем она медленно начала возвращаться к длинному торсу Чарли. Тело Чарли свернулось, чтобы принять Ребекку на руки и по всей длине её длинного тела. Её ноги расширились, чтобы комфортно принять бёдра Ребекки и плотнее прижать их тела. Одной рукой она помогла Ребекке направить фаллос к её собственному отверстию, затем обхватила обеими руками вокруг её бедер и медленно втянула её. Ребекка закрыла глаза от ощущения; это было действительно как ничто, что она когда-либо чувствовала прежде. Низкий стон вырвался, когда ремень стимулировал её, когда она прижалась к телу Чарли. Всё тело Чарли выгнулось, втягивая в неё Ребекку. Рваный вздох вырвался из её лёгких. Впервые в жизни её любовник наполнил её. Медленно её бёдра начали двигаться, втягивая Ребекку глубже, затем отступая назад. Это была самая глубокая отдача, которую Чарли когда-либо испытывала. Впервые в своей взрослой жизни она была полностью женской и полностью Ребеккой. Двигаясь осторожно, сосредотачиваясь на том, что собственное тело Чарли велело ей делать, Ребекка вспомнила движения, которые Чарли использовал, чтобы сводить её с ума в брачную ночь. Она решила, что у Чарли должен быть такой же опыт. Она удостоверилась, что её движения были мягкими, но твёрдыми, увеличивая или уменьшая темп, пока Чарли двигался вместе с ней.
— Люблю тебя, Чарли, — умудрилась она пробиться сквозь давление, создаваемое её собственным телом.
Чарли не могла говорить. Её тело было одним пламенем страсти и любви, полностью отданное Ребекке. Она поднялась выше, чем она когда-либо могла себе представить, и, услышав слова Ребекки, прислонённые к её уху, её мир взорвался рёвом, каскадом сверкающих цветов и пламени. Её тело стало абсолютно жёстким, затем свернулось, её ноги сжались вокруг бёдер Ребекки, чтобы удержать её как можно ближе.
Она ахнула:
— Ребекка! — и быстро потеряла сознание.
Ребекка взорвалась с Чарли, как только она услышала, как вскрикнули её собственное имя.
Когда она отдышалась и открыла глаза, она посмотрела на Чарли.
— Дорогая? Чарли?
Медленно Чарли вернулся в мир.
Когда сознание вернулось, самая удивительно глупая улыбка осветила её лицо:
— Я люблю тебя. — Это было всё, что она могла сказать.
***
Понедельник, 6 февраля 1865 г.
Чарли телеграфировал вперёд, чтобы сообщить Джоко, что маленького фургона не было достаточно, чтобы отвезти домой свой багаж. Они прибыли поздно вечером на станцию, где Джоко и несколько солдат яростно работали в течение нескольких минут, чтобы разгрузить весь багаж, в том числе довольно обширные покупки, которые Ребекка сделала во время своего безумного шоппинга.