Вместо словесного ответа Мэри открыла блокнот на нужной странице и указала пальцем на обведённое несколько раз имя Себастьяна Морана.
— Он был её целью. Он стал мешать Мориарти. А тех, кто ему мешает, Мориарти предпочитает попросту убирать с дороги. Никки была осторожной и смогла выследить Морана, но он заметил слежку и убрал её первым. Слышала, Шерлок подозревал её парня — Брета, но он здесь не замешан. Чтобы пробраться в квартиру, её вовсе не нужно взламывать, если есть слепок ключа. Нужно только отвлечь внимание Брета, вытащить ключ, сделать слепок и вернуть оригинал, словно ничего и не произошло.
— Моран сделал это собственноручно? Пробрался в квартиру, пока Никки работала над картиной, и убил её?
Мэри промолчала.
— Что ж, видимо, мистер Моран действительно неплохо стреляет, но вот когда дело доходит до убийства, которое нужно представить как самоубийство, у него начинаются проблемы.
— Это была я, Джон, — легко произнесла Мэри. — Я убила Никки Кэри. Я намеренно совершила ошибки. Ты уже забыл, кем я представилась в начале сегодняшней встречи? Я работаю с Мораном, я вынуждена ему помогать.
— Но ты призналась, что специально предупредила меня и Шерлока о Мориарти, принесла блокнот в качестве доказательства, а теперь сознаёшься в убийстве. Зачем, Мэри, зачем? — взмолился Джон.
— Потому что я люблю тебя, — казалось, эта фраза далась ей гораздо сложнее всего, что она говорила ранее. Будто эта фраза была чем-то незнакомым и самым искренним из всего, в чём приходилось признаваться.
Мэри дотянулась до руки Джона и осторожно сжала её, накрыв ладонью.
— И ты любишь меня, знаю. Но я не твоё счастье, а у тебя есть человек более важный, чем я. Я ничего не умею в этой жизни, кроме как пользоваться пистолетом. Всё, что я могу — это помочь тебе, а потом уйти.
Джон почувствовал, как на глазах выступили слёзы.
— Это прощание. Я возвращаю тебе свободную жизнь и кольцо, что ты подарил мне, — она сняла с безымянного пальца кольцо и положила его на блокнот.
От блеснувшего в свете ламп кольца Джона замутило. Мэри встала из-за столика и, слегка присев, коротко поцеловала Джона в щёку. Он старался не смотреть на неё — слишком было больно. Пришлось даже сосредоточиться на шуме ресторана, чтобы отвлечься от удаляющегося стука каблучков.
— Мэри! — позвал он, когда та уже отошла от столика. — А как же ребёнок? Это тоже ложь?
Казалось, она действительно испытывала сочувствие и лёгкое замешательство.
— Я никогда не была беременна, Джон. Никогда. Ты поверил в то, во что хотел верить.
***
В тот день Джон вернулся поздно. Зайдя домой, он обнаружил, что гостиной овладели тишина и темнота, свет не горел, а Шерлок, похоже, и вовсе уже спал. Достав блокнот, Джон остановился около порога и долго-долго смотрел на матовую бардовую обложку. Кто бы мог подумать, что хозяйка этой простой вещицы послужит причиной для чреды таких неприятных событий.
Практически все дела, за которые брался Шерлок, были запутанными, странными и двусмысленными. С двойным дном. Однако все они имели начало и конец. Здесь же, несмотря на наконец-то вырисовавшуюся общую картину, Джон конца не увидел.
Джим Мориарти по-прежнему оставался на свободе, о том, что он жив, знают лишь некоторые люди. Когда-нибудь придёт время, и он напомнит миру о себе. Снова.
С Себастьяном Мораном всё оказалось куда сложнее; Шерлока явно беспокоило существование такого человека, но даже он ничего не мог с этим поделать. Джону оставалось лишь надеяться, что теперь два преступных лидера продолжат свою войну на нейтральной территории и не станут вмешивать Шерлока. Хотя бы сейчас.
Сняв верхнюю одежду, Джон встал на границе кухни и гостиной, смотря на закрытую дверь в спальню Холмса. Подождать до завтра? Вроде бы не к спеху. Он развернулся на пятках и шагнул обратно в сторону выхода, но его остановил протяжный зов.
— Джо-он! — услышал он голос Шерлока.
Значит, всё-таки не спал.
Вздохнув, Джону пришлось сменить направление. В спальне было темно, но благодаря свету на кухне ему удалось увидеть, что Шерлок лежал на застеленной кровати поверх покрывала на спине, закинув руки под голову. Взгляд его был устремлён в потолок.
— Я думал, ты спал.
— Я не спал, я думал, — возразил Шерлок. — Ты хотел со мной поговорить?
Джон решил, что выдал себя неуверенными шагами и ожиданием около кухни.
— Да, я хотел с тобой поговорить.
— О чём же?
— Полагаю, ты знаешь, о чём.
— В разговорах о женщинах я бесполезен. В разговорах о бывших жёнах, сбежавших и предварительно попытавшихся кого-то пристрелить — тем более. Придумай тему поинтереснее.
— Я не хотел обсуждать с тобой Мэри, — Джон помотал головой. — Мэри — это только моя проблема, но… она рассказала мне о Моране, о Мориарти, о Никки и блокноте…
— Я и так знаю, что произошло, — резковато откликнулся Шерлок.
— Ты не дослушал.
Джон потянулся к выключателю и, когда свет зажегся, поймал недовольный взгляд Шерлока. Проигнорировав его, как часто любил делать сам Холмс, он подошёл к кровати и протянул блокнот.
— Держи.
Поколебавшись, Шерлок взял его, да так осторожно, словно тот мог рассыпаться в любую секунду.
— Мэри, — прошептал Шерлок. — Ну конечно же… Кто ещё мог оказаться в том переулке и забрать блокнот, пока я стоял спиной к урне? Только тот, кто также был замешан в истории.
— Она работает с Мораном, Шерлок. Но она помогла нам. Помогла с Мориарти, с ошибками в смерти Никки Кэри, с блокнотом. Она не плохая, Шерлок.
Он поднял на Джона взгляд.
— Ты пытаешься убедить меня или себя?
— Не знаю, — выдохнул Джон. — Не знаю.
***
Утро следующего дня выдалось не менее напряжённым. Джон, прокрутившись почти всю ночь с боку на бок, смог уснуть только под утро. Когда же сон наконец-то пришёл к нему, понежиться в кровати не позволил жуткий грохот снизу. Подскочив от неожиданности, Джон несколько секунд смотрел в стену, пытаясь понять, где он находится. Когда же до него дошло, что это его комната на Бейкер-стрит, раздался гулкий топот на лестнице, завершившийся настежь распахнутой дверью.
Заморгав от неожиданности, Джон инстинктивно натянул одеяло до подбородка и неуклюже попытался сесть, глядя на запыхавшегося Шерлока.
— Ты что, решил устроить утреннюю пробежку? — пробормотал он, опираясь на локоть.
— Пробежка ещё ждёт впереди, — Шерлок подошёл к шкафу, без разрешения распахнул его, окинув взглядом одежду, наугад вытащил рубашку, джинсы и свитер и бросил их Джону.
— Ты что делаешь? Разве не знаешь, что копаться в чужих вещах неприлично вообще-то? — возмутился Джон.
— Одевайся, нам нужно ехать.
— Куда ехать? У меня работа, Шерлок!
— Так позвони и скажи, что заболел или у тебя насморк, и ты не хочешь заразить и без того больных людей, — говоря это, Холмс активно жестикулировал и кривил лицо, будто что-то его порядком раздражало.
— Чтобы сделать такое, мне хотя бы нужно знать причину.
Повернувшись к нему лицом, Шерлок замолчал на некоторое время и, поставив руки на пояс, посмотрел на комкающего одежду Джона. Почему-то это зрелище его порядком рассмешило, потому как Шерлок, расплывшись в улыбе и засмеявшись, указал на него пальцем.
— Ты очень смешно выглядишь по утрам. И что женщины находили в тебе сексуального?
Джон почувствовал, как вспыхнули щёки.
— Шерлок!
— Ладно-ладно. Сексуальность — это не то, насколько соблазнительно выглядит человек, а то, какое впечатление он производит на кого-то конкретного, — затараторил тот, но, видя, что Джона такое объяснение явно не устроило, добавил: — Успокойся, ты сексуальный, Джон, в какой-то степени. И то, что меня смешат твои растрёпанные волосы и отпечатки складок подушки на лице, вовсе не говорит об обратном.
Джон продолжал угрюмо на него смотреть, быстро пригладив волосы. Господи, неужели миссис Хадсон всерьёз думает, что с таким отношением между ними действительно что-то возможно?