Литмир - Электронная Библиотека

— Тише, — прошептал Джон. — Тише… Успокойся.

Ему передалась паника Шерлока. Волна холода прокатилась по спине, и он содрогнулся. Поддавшись поглотившему страху и волнению, Джон придвинулся к Шерлоку, чувствуя, что тот не только не отстранился, но даже наклонился к нему.

Закрыв глаза, Джон мысленно свалил всё на влияние момента. В кармане уже остыло кольцо, а комната ещё была холодной и тёмной. Они сидели вместе без света, довольствуясь только фонарями за окном, и обжигали друг друга горячим дыханием.

— Тише, Шерлок, — повторил Джон, мягко сжимая его лицо в руках. — Моран, Мориарти… Да хоть целый мир! Разве тебя это должно пугать? Ты не должен бояться.

— Кто сказал, что я боюсь? — Шерлок с натяжкой улыбнулся. — Ты такой смешной, Джон. И не только по утрам.

— О, ты, видимо, просто отвык меня таким видеть. За два года странствий по миру много ли ты видел смешных Джонов Ватсонов, которые тебя так веселили?

Они снова были так близко, что у Джона перехватило дыхание. Шерлок тёплый на ощупь, и он здесь, наконец-то рядом. Джон наконец-то рядом с ним. Шумно выдохнув, он закрыл глаза, чтобы больше не смотреть на лицо Шерлока.

«Если ты будешь продолжать так на меня пялиться, ей-богу, у миссис Хадсон появится ещё больше оснований считать нас влюблённой парочкой! Поэтому прекрати. Прекрати…» — мысленно взмолился Джон, переместив руки Шерлоку на плечи.

Он почувствовал, как Холмс наклонился и шепнул ему на ухо:

— Нет. Ты такой один, Джон. Один.

Джон вздрогнул, ощутив прокатившуюся по телу волну дрожи.

— Это Мэри убила Никки Кэри, — сорвалось с его губ признание.

Шерлок беззвучно засмеялся — Джон ощутил это руками.

— Господи, ты серьёзно думал, что я не знал?

— Спорный вопрос.

— Когда я был в квартире мисс Кэри, то нашёл рядом с ней белый волос такой же длины, как у Мэри.

Джон чуть отстранился, чтобы ещё раз взглянуть в наглые глаза Шерлока Холмса. Он выглядел гораздо спокойнее, чем когда вышли из Скотланд-Ярда. Значит, у Джона получилось хоть немножко справиться с ролью успокоительного средства.

— Но ты не обмолвился о находке ни словом.

— Как я мог? Она твоя женщина, тебе с ней и разбираться.

— Она была моей женщиной. И мы уже разобрались. Навсегда. Всё, хватит с меня женщин. Слишком утомительно. Мне нужен отпуск, — Джон откинулся на спинку дивана, устало помассировав пальцами лоб и виски. — Отпуск на Бейкер-стрит в компании Шерлока Холмса и парочки запутанных преступлений.

Шерлок смотрел на него внимательно, с прищуром и излишней теплотой. От этого Джону становилось не по себе, но было приятно. В конце концов, когда ещё они с Шерлоком снизойдут до откровений, если только не под влиянием определённого момента?

— Я долго думал и решил, что должен извиниться, — перешёл Джон к долго мучившей его теме. — Я обещал, что между нами ничего не изменится после моей свадьбы, но ошибался. Прости, Шерлок, что не сдержал обещание.

Поначалу лицо Холмса ничего не выражало, и Джон было решил, что только зря потревожил старую рану.

— Так вот что ты всё время недоговаривал.

Джон протянул вопросительное «м?», но быстро понял, что к чему, и старательно закашлял, пытаясь сдержать смех. Как он мог забыть, что Шерлок, вообще-то, порой наперёд узнаёт его мысли?

— Что ж, пожалуй, я разрешу тебе провести отпуск в компании меня и парочки запутанных преступлений, — сжалился Шерлок, и Джон с трудом поборол желание стукнуть его чем-нибудь тяжёлым.

— Я тебя когда-нибудь прикончу, — пообещал он.

— Это не так-то просто.

— Посмотрим. Я ведь даже не пробовал!

— Не стоит, Джон, ты ведь потом будешь плакать.

— Шерлок!

— Что такое?

— Я попробую прямо сейчас, и, боюсь, попытка завершится удачно!

— Тук-тук! — в дверь постучали, и Шерлок с Джоном замолчали, дружно уставившись на дверь.

Миссис Хадсон заглянула в гостиную с самой жизнерадостной улыбкой, на которую она только была способна, и показала обсыпанный шоколадной крошкой торт с красными масляными лепестками цветов.

— В кондитерской через дорогу сегодня скидки, вот я не удержалась и захватила пару тортиков. Дай, думаю, порадую своих мальчиков, а вы тут как раз ссоритесь! — Она подошла к журнальному столику около дивана и поставила перед Джоном торт. — Не ссорьтесь, мои дорогие, а то я ещё нарадоваться не успела, что вы снова вместе. Поставить вам чайник? Сейчас-сейчас!

Она танцующей походкой отправилась на кухню, а Джон с интересом вытянул шею, рассматривая торт, после чего с осторожностью посмотрел на Шерлока, который не выглядел таким уж радостным при виде сладкого.

— Тебе придётся это съесть, — поучающим тоном сказал он.

Шерлок в ответ только поморщился.

— Что за сентиментальность!

— Миссис Хадсон расстроится, — привёл он аргумент, снизив громкость голоса до шёпота. — К тому же сладкое способствует улучшению настроения.

— У меня прекрасное настроение, Джон.

— Полчаса назад ты был мрачнее тучи.

— Это всё Моран!..

— Вряд ли мы услышим о нём в ближайшее время.

Шерлок не стал возражать, и было видно, что он согласен. Джон с облегчением вздохнул и принялся избавлять упаковку торта от завязок.

— А теперь я вас оставлю одних, дорогие, мне нужно заглянуть к знакомой. Развлекайтесь, — миссис Хадсон заговорщицки подмигнула Джону и исчезла за дверью.

Он снова кашлянул и повернулся к Шерлоку, который всё так же озадаченно смотрел на торт.

— Ну что, Джон, начнём с романтического ужина или сразу перейдём к поцелуям? Нужно же сделать так, чтобы миссис Хадсон не расстроилась? — поддразнил он Джона, копируя его манеру говорить.

— Я уже упоминал, что ненавижу тебя?

— Какое своеобразное признание в любви.

— Ещё слово, Шерлок, и этот торт окажется у тебя на голове, — пообещал Джон.

— Значит, придётся обойтись без ужина, — нарочито расстроенным тоном сказал Шерлок.

Джон снова вернулся к развязыванию лент на торте, мысленно радуясь тому, что он снова здесь. Он слышал размеренное дыхание Шерлока за спиной, совсем рядом с собой, и чувствовал непреодолимое желание провести весь оставшийся день в этой комнате, в компании невыносимого Шерлока Холмса, который будет язвить по любому поводу.

К чёрту Себастьяна Морана, к чёрту Джима Мориарти.

Покончив с лентами, Джон повернулся к Шерлоку и ещё долго не решался ему ничего сказать.

«Господи, какая это радость — просто находиться здесь, ты даже не представляешь, Шерлок. Быть может, Мэри была права, говоря, что у меня есть более важный человек, чем она. Шерлок, ты… ты… потрясающе невыносимый, но такой близкий. И пусть все подавятся своими пошлыми шуточками о нас с тобой, ведь я, кажется, иногда действительно готов с ними согласиться. К чёрту всех! Я больше не оставлю тебя одного», — думал Джон и замечал, как Шерлок с каждой его новой мыслью улыбался всё шире и шире, будто бы на самом деле умел читать мысли.

За окном солнечно улыбалась Бейкер-стрит, так приветливо распахнувшая двери квартиры 221Б перед Джоном во второй раз. Внизу хлопнула та самая входная дверь, а значит, миссис Хадсон ушла, оставив своих постояльцев одних.

— Что ж, — начал Джон, — начнём с торта?

Шерлок только загадочно чему-то усмехнулся.

31
{"b":"661870","o":1}