Литмир - Электронная Библиотека

С лесником Гарри свёл знакомство не просто так. Лесник – это тот человек, который имеет доступ к ужасно интересному и перспективному месту под названием Запретный лес. Драко, наверно, был бы в шоке, узнав, что когда Поттер обычно говорил «схожу проведать Хагрида», он имел в виду «прогуляюсь в запретный лес». Так что, в первый раз заводя с лесничим ничего не значащий разговор о своих первых впечатлениях в школе, предметах и всем таком прочем, Гарри прощупывал почву на предмет получить экскурсовода по интересующему его маршруту. Хагрид на контакт пошел охотно, размякнув после небольшой прочувствованной речи о том, как Гарри обожает живую природу, особенно таких животных, как единороги, драконы и мантикоры (узнать о пристрастиях лесничего не составило труда: в школе о нём давно ходили анекдоты). Услышав от мальчика о том, что он ужасно хотел бы когда-нибудь увидеть живого единорога, простодушный великан тут же предложил исполнить его желание. Поттер согласился. С прогулки он вернулся, набрав полные карманы различных травок-грибов-единорожьей шерсти, и был совершенно невозможно счастлив: Хагрид пригласил его заходить в любое время. А значит поход в лес гарантированно бы повторился. После походов в лес из вежливости обычно он оставался у Хагрида ещё на некоторое время. Тогда они сидели перед уютно потрескивающим поленьями камином, пили ароматный травяной чай, который Гарри просто обожал, и ели принесенную Поттером выпечку (в первый раз по незнанию Гарри чуть не сломал себе зуб о предложенный Хагридом кексик, так что в другой раз предусмотрительно пришёл с гостинцами к чаю). Хагрид заливался соловьем о различных животных и их повадках, о школьных новостях… А как-то раз обмолвился, что знал родителей Гарри.

- Ты – просто вылитый папка, – почти прослезившись, улыбнулся здоровяк в бороду. – А глаза мамины. Она у тебя просто красавица была, и такая добрая, ну чисто солнышко ясное! Очень красивая была пара, так жалко…

- Правда? – улыбнулся Гарри, подавшись вперед. – Я их ни разу не видел, но рад.

- Как же так-то? – растерялся Хагрид. – А фотографии? Разве у твоей тётки нет фотографий сестры?

- Не думаю, – помотал головой Гарри. – Они не ладили.

Поттер поспешил перевести тему, а когда пришёл к Хагриду в следующий раз, то лесничий, загадочно улыбаясь, попросил его вытянуть руки вперед. Поттер выполнил просьбу, а мгновение спустя потрясённо уставился на фотографию в простой деревянной рамке. Счастливо улыбающаяся на ней пара была удивительно похожа на…

- Это… мои родители? – севшим голосом прошептал Гарри, поглаживая большим пальцем рамку. – Спасибо, Хагрид… Я… Я просто не знаю, что сказать.

Он глубоко вздохнул и крепко-крепко прижал к себе фотографию.

- Ну, что ты, – смутившись, Хагрид почесал бороду. – Ты это… главное, помни, что они тебя очень любили и желали счастья. И просто постарайся быть счастливым, ладно?

- Обязательно, – признательно улыбнулся Гарри, подняв на него сияющие зелёные глаза. – Обязательно. Ты даже не представляешь, какой подарок мне сейчас сделал!

Хагрид только смущенно кхекнул и уткнулся носом в свою кружку, а Гарри мысленно пообещал себе обязательно придумать ему какой-нибудь замечательный подарок на Рождество. Которое, кстати, неумолимо приближалось. Список тех, кому Гарри собирался что-то дарить, неуклонно рос. Туда входили профессор Флитвик, мадам Пинс, часто помогавшая Поттеру советами относительно выбора книг, мадам Помфри, к которой Гарри забегал относительно консультаций по лечебным чарам, Драко Малфой, Эмили, Хагрид и Тилли – домовик из хогвартской прислуги, с которым у Гарри сложились наиболее теплые отношения. Поколебавшись, он решил не мелочиться и поздравить ещё и родственников.

Однажды, проснувшись поутру, Гарри обнаружил, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. Все школьники уже с нетерпением ждали каникул и не могли думать ни о чём другом, да и учителя расслабились в предвкушении праздников. Пользуясь тем, что домашние задания стали задавать откровенно простые, Гарри всё свободное время рисовал. Эмили передала ему с совой самоучители и карандаши, и теперь Поттер исчеркал уже сотню пергаментов различными яблоками, вазами и снитчами. Последние удавались ему особенно хорошо. Гарри уже настолько освоился, что в скором времени собирался переходить на людей.

- О великий маэстро, не соблаговолите ли отложить карандаш и снизойти до беседы с простым смертным?

- Да-да, я вас внимательно слушаю? – приняв горделивую позу, поддержал игру Драко Гарри. – Что вам нужно, любезнейший?

- Один автограф вашего авторства, – с придыханием попросил Малфой, но тут же, не удержавшись, фыркнул: – А если серьёзно, Поттер, то у тебя как, совесть есть?

- В плане? – озадачился Гарри. – Я как-то никогда в столь тонкие материи не углублялся.

- Попрощаться со своим союзником ты не хочешь?

- Ну если так ставить вопрос, то, наверно, хочу, – полувопросительно протянул Гарри, и Малфой дал ему шутливый подзатыльник. – Ай, Малфой, без рукоприкладства! Прощай, что ли? Писать не обещаю: некогда, да и вернёшься ты раньше, чем я успею соскучиться, так что…

- Ну и хам же ты, – восхищенно покачал головой Малфой.

- Тем и живем. Ладно, Драко, бывай!

Малфой фыркнул еще раз и повернулся в сторону выхода из библиотеки, а Гарри снова склонился к рисунку. Он давно понял, что чтобы Малфой оставался нормальным в общении и не зарывался, его нужно периодически ставить на место. Чисто в профилактических целях.

- Мистер Поттер, – окликнул его голос декана, и Гарри, улыбнувшись, снова оторвался от работы. – Так и знал, что найду вас в библиотеке! Ну нельзя же так: Рождество на носу. Пойдёмте-пойдёмте! Я хочу заразить вас духом праздника.

Он подхватил не сопротивляющегося Гарри под руку, сам помог ему уложить вещи в сумку и повлек за собой в сторону Большого зала. Зал выглядел потрясающе. В нём стояло не менее дюжины высоченных пихт только и ждущих, когда их украсят.

- Не хотите ли разучить пару-тройку новых чар? – лукаво посверкивая глазами, спросил Флитвик.

- С превеликим удовольствием, профессор, – с энтузиазмом закивал Гарри. – Я весь внимание!

- Тогда смотрите на движения палочкой…

За этот день Гарри научился делать нетающие ледяные сосульки, негаснущие зачарованные восковые свечи, золотые игрушки на ёлку самых разных форм и свивать в рождественские венки ветви омелы и остролиста. Конечно, особой практической ценности в данных знаниях не было, но было ужасно весело и легко на душе. Хорошенько поработав и закончив с украшением зала, Флитвик предложил Поттеру пройти к нему в комнаты и обсудить предстоящее путешествие за чашечкой какао. Проходивший мимо профессор Снейп пренебрежительно фыркнул и пробормотал что-то об особом отношении и любимчиках, на что Флитвик только довольно рассмеялся и потрепал Гарри по плечу:

- Как это Северуса разобрало, а? Совсем он перед праздниками сдал. Ну ничего, детишек по домам отправили, а значит он скоро отоспится и перестанет на всех волком смотреть.

- Профессор так устает на работе? – удивился Гарри. Почему-то работа учителем не представлялась ему такой уж выматывающей.

- Учитывая, что ему приходится варить лечебные зелья для больницы, а зимой болеют чаще…

- А почему бы ему не взять себе помощника?

- Хорошее предложение, Гарри. Если хочешь, можешь пойти предложить ему свою кандидатуру, – лукаво усмехнулся профессор. – Неужели не хочешь?

- Пожалуй, я воздержусь, – благоразумно отказался от высокой чести Поттер. – А то вдруг профессор согласится? На грех, говорят, и кочерга стреляет.

Флитвик рассмеялся и махнул рукой, пригласив Гарри следовать за собой.

Следующим утром Гарри зашел в кабинет декана, одетый по-уличному, и Флитвик объяснил ему, как путешествовать через камин.

- Главное, следи за своей дикцией, Гарри. Слова нужно произносить очень чётко, иначе можно и промахнуться.

- А можно мне тогда взять ещё одну порцию порошка, на всякий случай? – кивнув, тут же попросил Гарри. – Тогда, если я промахнусь, смогу попробовать еще раз.

7
{"b":"661357","o":1}