Литмир - Электронная Библиотека

Дойдя до этой мысли, он подхватился и снова поспешил в комнату Дадли. Рубашка нашлась там же, где Поттер её оставил, и в этот раз Гарри вернулся в палатку с ней. Сдерживая волнение, он повторил заклинание, и засветилась уже вторая пуговица.

Аккуратно срезав её, Гарри подумал и пришил на место обеих две новые, выбранные из коробки с пуговицами тети.

«Нужно больше» – подумал он, с вожделением глядя на остальные.

Загвоздка была в том, что похожие пуговицы закончились, а подмену кузен мог и заметить. Рисковать не стоило. Следовательно, надо было придумать что-то такое, чтобы он сам, добровольно, расстался с пуговицами. Выменять? Дадли вредный и вполне может заартачиться из чистого упрямства… Внезапно Гарри в голову пришла идея.

После завтрака он дождался, пока кузен останется в гостиной один и, подсев, спросил:

- Уже придумал, что подаришь тёте Петунье на день рождения?

Дадли хмуро покосился на кузена, лезущего к нему с такими неудобными вопросами, и отрицательно мотнул головой. Почему-то Гарри был уверен, что ответ будет именно таким.

– А он уже через три дня, – многозначительно заметил Гарри и, развернувшись, двинулся к выходу.

- Эй, Поттер! – окликнул его Дадли на выходе.

- Да? – Гарри неспешно обернулся и вопросительно на него посмотрел.

- К чему ты это спросил?

- Да так…

- Не темни! Ты явно что-то придумал.

- Я могу сделать обычную пуговицу такой.

Поттер сделал пару шагов в сторону кузена и, протянув к нему руку, показал лежащую на ней большую красивую пуговицу.

- Ух ты, – восхищенно выдохнул Дадли. – Это твои штучки, да? Мама будет в шоке.

- А мы ей не скажем, – тоном змея-искусителя вкрадчиво заметил Гарри. – Серебро и жадеит, ручная работа. Скажешь, что купил в антикварной лавке, тётя будет в восторге.

- А что взамен? – насторожившись, кузен с трудом оторвал взгляд от пуговицы и перевёл его на Поттера. – Ты же не просто так ко мне подошел.

- Ты будешь давать мне доступ в интернет и к твоему принтеру в любое время, когда я попрошу.

- Допустим, – подумав, кивнул Дадли. – Но с принтером не наглей: цветные картриджи дорогие.

- Если изведу много, потом тебе новые оплачу.

- А они обратно не превратятся? – всё ещё колебаясь, Дадли протянул руку и дотронулся пальцем до пуговицы. – Ну, как карета и платье у Золушки?

- Не-а, – ухмыльнулся Гарри, поняв, что рыбка уже плотно сидит на крючке. – Будут вечными, как её же туфельки.

- Тогда сделка, – решительно тряхнул головой кузен, протянув Поттеру руку.

- Сделка, – пожал её Гарри. – Тащи свои пуговицы, будем изменять.

- Сколько? – деловито спросил Дадли.

- Все тащи: заклинание непростое и часть обязательно пойдет в брак. Я буду ждать тебя у себя.

Кузен, повинуясь его командному тону, убежал на второй этаж, а чуть погодя вернулся с ворохом рубашек и даже тремя парами брюк.

- Вот, все, что нашел.

- Хорошо, давай спарывать, – деловито кивнул Гарри и дал ему вторые ножницы.

Работа закипела, но как только с последней пуговицей было покончено, Гарри выставил кузена за дверь.

- Это сложный ритуал, и мне нужна полная концентрация.

Оставшись один, он запер дверь на щеколду и влез в палатку. Уже там трансфигурировал кусочки пергамента в двадцать девять пуговиц, добавил их к той демонстрационной и полил сверху закрепляющим составом. Изнывающий от нетерпения за дверью кузен был впущен и осчастливлен ими, ещё и упакованными в красивую подарочную коробку.

- Поттер, ты крут! – восхитился Дадли, осторожно приоткрыв крышку и любуясь на ровные ряды блестящих стильных пуговиц. – Мама будет в восторге. Вот только что теперь делать с рубашками?

- Слу-ушай, – подумав, Гарри сделал вид, что его осенило. – А ведь у тёти в гостиной есть коробка для рукоделия. Может, там замену найдем?

Дадли понятливо кивнул и пошел за запрошенным. Сидя и пришивая к рубашке новые пуговицы, он задумчиво спросил:

- Слушай, Поттер, а почему мы их сразу оттуда не взяли?

- Теперь-то какая разница? – философски пожал плечами Гарри. – Сиди, пришивай. Заметь, я тебя не бросил и тоже этим же занимаюсь.

- Я это оценил, – пробурчал Дадли, но потом его взгляд упал на коробку с подарком и смягчился. – А ты ещё чего-нибудь такое же можешь сделать?

- Не уверен, – покачал головой Гарри. – Я же ещё только на втором курсе. Вот к концу школы точно смогу.

- Круто. Ну, буду иметь в виду.

Комментарий к Глава 27. Бартерная сделка * Поттер специально узнавал в библиотеке: палатка – место со свернутым пространством и использование магии в ней не отслеживается. Значит, и колдовать в ней можно свободно.

Подарок Петунии:

http://www.neizvestniy-geniy.ru/images/works/photo/2013/04/910945_1.jpg

====== Глава 28. Коллегия зельеваров ======

Снейп явился в дом Флитвика в восьмом часу и, обменявшись с ним парой фраз, нелюбезно буркнул:

- Поттер, с вещами на выход.

- И вам добрый вечер, профессор.

Флитвик фыркнул. Тепло попрощавшись со своим студентом, напоследок он пожелал ему хорошо повеселиться на съезде. Снейп скрипнул зубами и, вцепившись в руку Поттера, едва успевшего подхватить на руки Трандуила, сжал портал на дальние расстояния. Точка выхода была на набережной, за которой возвышался неприступными каменными стенами красивый замковый комплекс.

- Пойдёмте, Поттер, – поторопил его Снейп, не дав даже толком оглядеться. – Нам ещё нужно успеть, пока мост не подняли.

Они прошли по подъемному мосту во внутренний двор, засаженный ухоженными деревьями, и Снейп уверенно повёл его к небольшому приземистому строению.

- Гостевой корпус, – скупо пояснил Снейп. Войдя внутрь, он сразу направился к стойке портье. – Добрый вечер. Северус Снейп с сопровождающим. Аппартаменты с двумя спальнями, пожалуйста.

- Добро пожаловать, мистер Снейп, – солнечно улыбнулась девушка за стойкой, сделав пометку в журнале, и протянула ему ключи. – Я слышала, вы выступаете?

- Да.

- Этот год богат на интересные доклады. Ещё будут выступать Ван Дер Хиден и Буаселье.

- Даже так? Спасибо за сведения, мисс Рабьер. Мы, пожалуй, пойдём.

- И правильно, мистер Снейп, – посмотрев на часы, кивнула девушка. – Сейчас как раз должна прибыть партия из Италии, а вы знаете, какие они обычно… шумные.

Снейп усмехнулся и, кивнув, сделал Поттеру жест следовать за собой. Вскоре они уже разместились в номере, и Снейп, кинув взгляд на аккуратную табличку с именем рядом с зеркалом, позвал:

- Айрон!

- Звали, сэр?

Появившийся в комнате домовик низко поклонился, но говорил правильно и с чувством собственного достоинства, что Поттер сразу отметил, как плюс, для администрации замка.

- Две мясных тарелки, овощное ассорти, тарелку сыров и кувшин клюквенного морса. Садитесь за стол, Поттер.

Последние слова были сказаны Гарри, и он послушно присел к круглому обеденному столу, накрытому кипенно белой накрахмаленной скатертью. Заказ появился как по волшебству, но перед тем, как начать есть, Гарри устроил со всеми удобствами Трандуила, поставив перед ним тарелочку с овсяной кашей на молоке, разогрев её заклинанием и добавив туда малину, чернику и землянику. Снейп только фыркнул, глядя на то, как кот кивает с царственным видом и медленно, с достоинством начинает есть. Поттер же, не обращая внимания на преподавателя, поставил рядом мисочку с козьим молоком и маленькую тарелочку с творогом.

«Ещё чего-нибудь хочешь?»

«Чаю потом нальёшь?»

«Перед сном: сразу палатку поставим и сходим, почаёвничаем.»

«Здорово.»

- Это, наконец, всё? – устав ждать, недовольно обратил на себя внимание Снейп. – Может, мы тоже приступим к ужину, Поттер?

- Я вас не держал, профессор, – пожал плечами Гарри, но вилку в руки взял и стал накладывать себе на чистую тарелку понемногу от всего. – Приятного аппетита.

- Это вы сейчас мне или своему коту пожелали?

- Вам обоим.

33
{"b":"661357","o":1}