- Вроде меня? – усмехнувшись, спросил Гарри.
- Напрашиваетесь на комплимент, Поттер? – вернул ему усмешку Снейп. – Что ж, почему бы и не потешить ваше эго? Мой соавтор, совершивший вместе со мной переворот в области зельеварения, мастер чар, создавший артефакт, заставивший остальных мастеров бледнеть от зависти, человек, которого артефакторы, славящиеся своей закрытостью и консервативностью, сами приглашают прочитать доклад, причем в удобное ему время, просто не может быть сопливым юнцом. Амбициозный? Безусловно. Но с вашим потенциалом преступно было бы не быть таковым. Поэтому вы и привлекли мое внимание. Поэтому я сейчас сижу здесь, вместо того, чтобы отдыхать от шумных и бестолковых студентов, восстанавливая силы к началу нового года преподавательской каторги.
- А мне казалось, что наши занятия доставляют вам удовольствие, профессор.
- А кто сказал, что нет? Итак, возвращаясь к опросу. Ночная болотница. Расскажите мне все, что знаете о ней и зельях, в состав которых она входит.
- Северус, просмотрите, пожалуйста, мои финальные правки, – Гарри протянул своему профессору средних размеров стопку листов формата А4 с отпечатанным на принтере текстом. На титульном листе значилось «Настольная книга зельевара, том III». – Если вас все устроит, можно отдавать в печать.
- А что с первыми двумя томами? – перехватив листы, спросил Снейп. – Accio красная ручка!
Постоянно общаясь с Поттером, он сам не заметил, как перенял многие его привычки, в том числе использование линованных тетрадей, блокнотов, шариковых и гелевых ручек вместо перьев и других удобных мелочей.
- Уже прошли верстку, завтра можно будет полюбоваться книгами в твердом переплете, – Гарри засиял, как новенький галлеон. – Первый экземпляр обязательно помещу в библиотеку, на память потомкам.
Снейп только хмыкнул, но подумал, что и в библиотеку Принцев эти тома добавить стоит. Продолжая проглядывать страницы работы с редкими пометками Поттера на полях, он вскользь заметил:
- Если успеем, хорошо бы захватить экземпляр с собой. Так сказать, добивающим аргументом и наглядным пособием.
- Успеем, – кивнул Гарри. – У нас еще почти неделя впереди. Кстати, профессор Флитвик интересовался, не могу ли я взять его с собой. Я сказал, что спрошу у вас.
У Снейпа были возражения, еще какие, но отказать после того, как он сам напросился в коллегию чарователей, было нельзя. Поэтому он поморщился, почувствовав кислый привкус на языке, но все-таки выдавил из себя:
- Как посчитаете нужным.
- Хорошо, – довольно кивнул Гарри. – Сейчас свяжусь с ним и приглашу. Значит, в пятницу, в восемь вечера?
- Да, – буркнул Снейп. – Так у них будет меньше шансов повлиять на вас до начала экзамена. И запомните Поттер, там вам не коллегия чарователей. Они будут цедить слова сквозь зубы, смотреть на вас, как на пустое место, корчить брезгливые мины и сбивать с мысли, норовя перебить и не дать ответить на заданный вопрос. Мы с вами, конечно, репетировали и еще пару раз повторим, но главное – правильный настрой.
Гарри понимающе кивнул. Как Снейп и сказал, у них было несколько репетиций в условиях, максимально приближенных к боевым. В это время его профессор и коллега словно докручивал регулятор своей внутренней противности на максимум, и начинал экзаменовать Поттера, используя все те приемы, о которых он только что упоминал. В ход шло все: на Гарри смотрели, как на кусок чего-то разлагающегося и дурно пахнущего, презрительно цедили слова сквозь зубы, язвили так, что мысленно Гарри, и сам любивший играть словами и смыслами, аплодировал стоя и утирал слезу умиления, сбивали с мысли резкими скачками от темы к теме, внезапными каверзными и ультракаверзными вопросами…
- Знаете, профессор, – задумчиво заметил Гарри, возвращаясь мыслями в действительность. – У меня отказывает воображение, когда я пытаюсь представить себе кого-нибудь, кто мог бы превзойти в этом вас.
====== Глава 78. Самый мерзкий зельевар в коллегии ======
Флитвик прибыл точно к оговоренному сроку и был весь в предвкушении предстоящего выхода в свет. Все вместе они коснулись портала и вскоре стояли на набережной перед замковыми воротами.
- Добро пожаловать в коллегию зельеваров, Филлиус, – улыбнулся Флитвику Поттер. Снейп уже успел унестись вперед, не утруждая себя какими-либо комментариями. – Давай присоединимся к профессору Снейпу. Он как раз заходит в гостевой корпус, – они двинулись по усыпанной гравием дорожке, и Гарри продолжал знакомить своего учителя и друга с реалиями коллегии. – Справа от нас лекторий, именно там завтра я буду защищаться на мастера и там же, но на этаж выше, потом пройдет чтение нашего доклада. Чуть позади то здание с двумя башнями – корпус лабораторий. Там же располагается библиотека. Кстати, до него есть крытый переход. Отсюда не видно, но я обязательно тебя по нему проведу: оттуда открывается великолепный вид на замковый комплекс.
Поттер сразу направился в свой номер, а Снейп, поколебавшись, окликнул мастера чар:
- Филлиус, на два слова.
Флитвик кивнул и подошел к нему поближе, с интересом ожидая, что же тот хочет ему сообщить.
- Я уже говорил Поттеру, и вам скажу. В микроклимате каждой коллегии есть свои… особенности, – Снейп поджал губы, подбирая правильные слова. – Просто примите это как должное.
- Конечно, Северус, – снова кивнул Флитвик, улыбнувшись. – Не нервничайте: Гарри умный мальчик и обязательно справится.
- Вот за кого я меньше всего волнуюсь, так это за Поттера – сам его учил, – пробурчал Снейп.
- Тогда до завтра? Во сколько защита?
- В девять. Но мы договорились встретиться в полдевятого в холле.
- Я там буду. Спокойной ночи, коллега.
Снейп хмыкнул и, сверкнув глазами, резко развернулся и унесся по коридору. Флитвик покачал головой, вспомнив, как сам нервничал, когда защищался его первый ученик. Хорошее было время, что ни говори!
Утром Снейп еще раз критически оглядел одетого в парадную мантию Поттера, поправил его воротник и, сжав плечо в качестве моральной поддержки, протянул небольшой пузырек. На вопросительный взгляд Гарри буркнул:
- Пейте, это умиротворяющий бальзам. Я свою порцию уже принял. Лучше бы, конечно, Феликс Фелицис, но чего нельзя, того нельзя.
Как только Гарри убрал опустевшую емкость в карман, к ним подошел Флитвик.
- Ну что, господа, готовы? Я просто горю нетерпением.
Снейп смерил его довольную, сияющую физиономию мрачным взглядом конченного мизантропа, вставшего сегодня не с той ноги и молча пошел вперед. Гарри и Филлиус переглянулись с видом «ну чего с него взять? Промолчал и ладно» и двинулись следом.
Сидя в составе экзаменационной комиссии на этой жалкой пародии на экзамен, с каждой минутой Северус Снейп мрачнел все больше, и вскоре стал напоминать готовый сдетонировать котел с перестоявшим зельем. С самого начала все отличалось от того, к чему привык Снейп. Во взглядах, обращенных на вошедшего Поттера, был интерес, приправленный толикой благорасположения, предвкушение и уважение. Вопросы, которые задавались его ученику, явно не дотягивали до того уровня, которого был достоин Поттер. Он. Знал. Больше! Да на эту чепуху он мог ответить и до того, как Снейп взялся за него всерьез. Снейп молча сидел и видел, как с каждой минутой во взгляде его ученика растет все большее недоумение. О, оно было хорошо скрыто, но Северус знал, куда смотреть. Гарри вежливо и обстоятельно отвечал на заданные вопросы, сам по своей инициативе расширяя ответ дополнительными примерами и интересными подробностями, чтобы получился красивый, развернутый, логичный и полный ответ, но царящее среди экзаменаторов благолепие и единодушие сильно расходились с тем, к чему его готовил Снейп.
Наконец, не выдержав, Снейп хлопнул рукой по столу и, скривившись, резко сказал:
- Довольно. Все успели оценить ваши базовые знания, Поттер. Лучше расскажите моим коллегам что-нибудь более интересное, чтобы мы не умерли со скуки. Например, лунные зелья. Или, нет. Лучше так… какие базовые зелья из только что перечисленных вами могут изменять свойства в различных лунных фазах.