— А ты за меня волнуешься? Это мило.
— «Мы в ответе за тех, кого приручили», верно? — усмехается Джон, и Ирэн смеется:
— Обычно это говорю я. Но соглашусь, случай подходящий.
Они садятся в скоростной подземный мобиль и устраиваются поудобнее: поездка до магазина все равно занимает порядочно времени. В мобиле, да и потом, пока с Ирэн снимали мерки, болтали о всякой чепухе, вроде планов мисс Адлер на Мерлина.
— Ничего у тебя не выйдет, — качает головой Джон, улыбаясь. — Мерлин — крепкий орешек. Проще подавиться, чем раскусить.
— Откуда знаешь? Может, просто плохо пытались.
— Так ведь наш круг посвященных одними агентами не ограничивается. Есть еще и отделы поддержки: отдел разработок, аналитики, профайлеры и куча других. И многие девушки пробовали на бедняге свои силы, потому что мы-то, агенты, почти всегда на заданиях, либо на вольном выпасе, а он торчит тут, как привязанный. Но ничего ни у кого не вышло: наш Мерлин свято блюдет им же придуманный кодекс, в котором в списке запретов одним из первых номеров идет служебный роман.
— Ничего, — хмыкает Ирэн. — Все когда-нибудь случается в первый раз, и даже святые оступаются. А что мы будем делать, когда закончим здесь?
— Давай не будем забывать, что я все еще на задании. Так что ничего такого, что не вписывается в легенду. Как насчет прогулки в парке и ужине в ресторане средней руки? Я могу рассказать несколько случаев из практики, которые могут тебе пригодиться в будущем. Но если для тебя это слишком скучно и банально, то ты вполне можешь отказаться и вернуться на базу.
— Нет, — быстро мотает головой Ирэн. — Прогулка и ужин? Звучит захватывающе: уже тысячу лет не ужинала в ресторанах средней руки. Вспомню молодость, развеюсь.
Ресторанчик, куда ее приводит Джон, небольшой, и больше напоминает ресторан домашней кухни. Мягкий рассеянный свет смягчает черты лица, добавляя им загадочности и привлекательности. Вкусовые качества еды на уровне, так что ничего не выбивается из картины идеального свидания.
— Самое сложное — не выйти из образа, — говорит Джон. — Особенно, когда это тянется месяцами, или ты попадаешь в совершенно неблагоприятные условия вроде пустыни, где на километры вокруг ни единого жилья, лишь редкий чахлый кустарник и солончак. Кстати, не хочешь сдать мне персональный экзамен?
— Я не против, — принимает вызов Ирэн. — А в чем он будет заключаться?
— Представь себе ситуацию: тебе нужно очаровать человека, чтобы тот был согласен пойти за тобой куда угодно. Ты можешь пригласить его на танго. Один танец — один шанс увлечь.
— Танец? Почему именно он?
— По тому, что я уже несколько раз обедал в этом ресторане и знаю порядок песен, записанных на эту пластинку, — усмехнувшись, Джон кивает на стоящий у стены старинный патефон. — Следующая композиция — Аргентинское танго.
— Сказал бы прямо, что хочешь танцевать, — фыркает она, насмешливо глядя на Джона.
— Что ты! — усмехнувшись, парирует он. — Я хочу не просто танец, я хочу всю твою страсть и кураж. Покажи мне все, на что способна. Хочу знать наверняка, что мой выбор был единственно правильным.
— Ты еще об этом пожалеешь, — многообещающе улыбается Ирэн и встает со своего места. — Джон, этот танец ты будешь помнить всю жизнь!
— Ах да, правильно, — будто бы спохватившись, добавляет Джон, но насмешливо приподнятые уголки губ показывают, что он забавляется ситуацией. — Помним, что я мистер Ватсон — отставной военный, врач, который не то чтобы хорошо танцует, да еще и немного скован в присутствии такой роскошной женщины.
Ирэн смеется и, взяв его за руку, тянет на свободное от столиков место:
— Джон, ты — нечто! Итак, мистер Ватсон: можете стоять истуканом, можете зажиматься, молчать и дать даме право вести. Не двигайтесь, пока не захочется. Я все сделаю сама.
Она, и правда, все делает сама, и для Джона, который привык вести и руководить процессом, это совершенно новый, интересный опыт.
***
Майкрофт просматривает запись уже в пятый раз, с каким-то болезненным вниманием подмечая все новые мелкие детали. Поворот головы Джона; то, как он, сначала нехотя, делает первые движения, все больше увлекаясь танцем; как его партнерша практически обвивается вокруг него. Властно, решительно, неумолимо. И понимает, если он сейчас что-то не предпримет, завтра ему это уже не понадобится. Будет слишком поздно.
— Мистер Холмс, — голос Антеи заставляет Майкрофта нажать на паузу и вернуться в более-менее рабочее состояние. — Вас приглашает к себе мистер Валентайн, говорит, что вы можете сами назначить любую удобную для вас дату и время. Вы примете приглашение?
— Да, — кивает Майкрофт, закрывая окно с видео. — Да. Когда у меня есть свободные часы?
Комментарий к Глава 18
Танец выглядел примерно так:
https://www.youtube.com/watch?v=kjAPBHxUI_A
========== Глава 19 ==========
Пару недель с их поездки в Дартмур продолжается относительно спокойствие, и Джон непозволительно расслабляется. Поэтому привет от Джима воспринимается им крайне благосклонно, как от старого друга:
«Зацени!» — пишет тот и прикладывает к сообщению фото*.
«Композиция и идея — супер, но зачем глаза закрыл?»
«Вот еще эстет выискался!»
«Если делать фото на память о таком знаковом событии, как взлом Тауэра, мог бы и постараться»
«Теперь лучше?» — приходит второе фото.
«Зашибись! Слов нет!»
«До скорой встречи, Джон. Привет Шерлоку»
Шерлок выхватывает у Джона телефон и печатает ответ:
«Мориарти, отвали от моего блоггера».
«Хочешь общения, найди себе своего!»
«ШХ»
«Шерлок, и ты здесь? Как мило. Прости, нет времени отвечать: за мной тут пришли мальчики по вызову. Кстати, довольно оперативно: и получаса не прошло».
Разумеется, Шерлока вызывают в суд, как свидетеля и эксперта по громкому делу Мориарти. Джон не понимает, зачем злодей-консультант взломал Английский банк, Пентонвиль и Сокровищницу Тауэра; зачем позволил себя схватить. Но все это явно как-то связано с его планами на Шерлока. Мориарти этого даже не скрывает. Напротив, он оставляет послание на стекле «приведите Шерлока», что тут же становится самой горячей новостью всех Британских газет. «Преступление века!», пишут они, но Джон и Шерлок знают, что это — лишь начало новой игры.
Так что они не удивляются, когда, несмотря на показания свидетелей, неопровержимые улики и отсутствие линии защиты, Мориарти оправдывают по всем статьям. Джон бы был удивлен куда больше, если бы Джим сел. Серьезно. А вот к тому, что последует за этим, Джон оказался не готов.
«Шерлок. Шокирующая правда. Эксклюзив»
— Как думаешь, откуда у нее информация? — спрашивает Джон у Шерлока. Тот презрительно фыркает и, смяв газету, метким броском запускает ее за диван. — Браво! — аплодирует Джон. — Если бы от сплетен можно было избавиться так же. Мне кажется, что это — первый ход нашего общего друга.
— Чего ты хочешь от меня, Джон? — устало вздыхает Шерлок и в упор смотрит на друга. — Чтобы я в чем-то сознался? В чем?
— Я хочу, чтобы ты был предельно осторожен и постарался не браться за громкие дела в ближайшее время. Может, уедем отдохнуть? Куда-нибудь в Италию, например. Конечно, сейчас не сезон, но…
— Джон! Хватит: и ты, и я прекрасно понимаем, что это не выход. Мы дождемся его нового хода и ответим своим, только и всего. Или ты вдруг перестал в меня верить?
— Никогда.
Джон говорит искренне. Гений Шерлока не вызывает у него ни капли сомнений, вот только ресурсы Мориарти, которые тот создавал и копил годами, и ресурсы Шерлока несопоставимы. И Майкрофт не появляется у них вот уже вторую неделю. Впору начинать бить тревогу.
— А у него второй тур президентских выборов во Франции, — комментирует Шерлок, безошибочно угадав ход мыслей друга. — Не переживай: еще три-четыре дня, и мы сможем лицезреть самодовольную физиономию моего брата во всей красе, вне зависимости от того, желаем мы этого или нет.