Литмир - Электронная Библиотека

— Я счастлив, черт, я сейчас описаюсь от счастья кажется! Нет, скорее кончу!

Гарри мог поспорить, что отец смотрел на него, как на идиота не более.

Мужчина легко улыбнулся и рассмеялся, обнимая в ответ. Но радость не могла длиться долго.

— Гарри, тебе нужно будет вернуть часть своей души обратно, — говорил он тихо и с нотками строгости.

Том не был уверен, что мальчику станет лучше от создания крестража и тот мог снова стать зависим от тёмной магии.

— Как скажешь, — без упрямства сказал мальчик соглашаясь. — Я хотел почувствовать какого это.

Мальчик обнимал крепко отца, чувствуя себя самым счастливым человеком. Неожиданно в окно влетела Хедвиг с письмом из Хогвартса.

— Письмо, — Гарри обернулся с вздохом. — Скоро в школу.

Том тоже посмотрел на влетевшую сову, но не выпускал Гарри из объятий.

— Да.

Время быстро пролетело и произошло многое за это лето. Мальчику придётся вернуться на учёбу и этот дом снова станет пустым и одиноким.

Гарри грустно глянул на Хедвиг, и с вздохом повернулся к отцу.

— Ужасное лето, я все только порчу, — грустно проговорил мальчик. — Я правда ищу себе проблемы на задницу. Как ты только терпишь меня? Я бы себя убил.

Гарри не понимал, как отец вообще сдерживает себя ведь Гарри так часто косячил, а вместо этого они могли бы отправиться в Америку, есть мороженое у дворика и все были бы счастливы.

— У нас впереди не одно лето и дни вместе, Гарри, — прошептал Том, целуя в щёку, — я не хочу злиться и наказывать тебя. Но, прошу, обдумай всё и не совершай больше ошибок. Мы все их совершаем и учимся на них, но они помогают на пути к будущему.

Гарри с вздохом кивнул, слезая с отца.

— Ты такой мудрый, — вздохнул мальчик, но восторгаясь отцом. — Судя, что ты никогда и никогда не любил, теперь понятно почему у нас разница в пятьдесят лет.

Гарри немного хихикнул видя укоризненное лицо отца. Он не хотел намекать отцу, что он стар, но этот вопрос его мучил долго.

— Со временем ты тоже наберёшься мудрости, Гарри. А сейчас нам нужно идти на поздний завтрак, — Том встал с насиженного места и ждал, когда мальчик оденется.

Гарри хихикнул, и приподнялся, немного шикнув.

— Ох, моя задница, — мальчик одел брюки и пошёл к выходу. — Но месяц назад, когда ты выпустил Волдеморта было намного хуже, крестраж в шоке от меня был, потому не верил, что я сын основной души, ахаха, и сплю с своим родителем, но мне все равно, я шёл к этому так долго! — Гарри случайно стукнул локтем отца. — Ой, прости. И чтобы резко устроить по-твоему мнению «тайм-аут», ну уж нетушки!

Мужчина устало закатил глаза.

— Гарри, торопись. Твой режим и так сбит, — помолчав, Риддл потом довил строго, — и прошу тебя, оставляй еду в своём желудке, иначе ты и в туалет будешь ходить по расписанию.

Гарри прихватил с собой блокнот и чина в слух раскрывал свой план.

— Что у меня было для того, чтобы захватить или а-ля, эхэхэ, переспать с тобой! Тааак, — Гарри мурлыкнул, говорил. — первое, это наслать на тебя Империус и переспать, а на утро стереть память, второе, сцепить тебя цепями и захватывающмими чарами и кинуть в подвал, третье, подлить амортенцию, ахаха.

Гарри рассмеялся, но когда услышал, что сказал отец остановился на ступеньке. — Откуда ты это знаешь… — Гарри начал пролистывать воспоминания, когда отец мог войти и спалить его за этим делом. — Ой, я и забыл, что это сказал тебе или нет?..

Том долго смотрел на мальчика, прежде чем хоть что-то сказать. Он был перед ним маленьким, худым, с лохматой копной волос из-за сна — мужчина снова по привычке коснулся их, приводя в порядок — и казался счастливым. Но Риддл знал, теперь знал, как его сын ненавидит самого себя на самом деле, что он не может быть достойным его.

— Это не важно, Гарри, — голос Тома был спокойным, а красно-змеиные глаза, так и не вернувшие себе прежний окрас, смотрели почти нечитаемо на ребёнка, — одевайся.

Гарри кивнул, и спустился вниз по лестнице засстегивая на все пуговицы рубашку, он замер, когда едва увидел на пороге дома Панси Паркинсон. Он резко развернулся к отцу в панике не зная, что и делать, а затем к однокурснице, но не просто к однокурснице, а к девушке, что пылает любовью к нему. Гарри поистине считал её сумасгедшой и безумной. Она была чрезмерно одержима им. Но завтрак ждал, и Гарри ничего не приходилось, как пригласить гостью поесть с ними.

Увидев незваную гостью, Том, незаметно для остальных, с помощью чар гламура вернул своим глазам прежний, естественный вид, и прошёл в столовую.

— Мисс Паркинсон, — поприветствовал он девочку, — какой неожиданный визит. Чем обязан? — Риддл улыбнулся ей добродушно, хотя совсем не хотел её видеть в своём доме. Может, она друг Гарри и пришла навестить его? Гарри из-за здоровья почти не выходил за это лето из дома.

Панси вздрогнула от голоса Тома, не сводя взгляда с мужчины, она прямиком подошла к нему.

— По вашей просьбе, мой отец раздобыл это, — девушка подала мешочек, а в мешочке был философский камень. — И… Гарри, мы не видели тебя месяц, я сходила с ума вся. После смерти, кхем, Джеймса Поттера, его грязнокровая жена вышла замуж за нашего декана профессора Снейпа, и меня попросил отдать тебе реликвию Джеймса Поттера, — вытащив из сумочки мантию-невидимку, она вручила её Гарри. На её лице была счастливая улыбка. И не сдержавшись, она приблизилась к мальчику и обняла.

— О, Гарри! Где ты был?!

Мужчина с прищуром смотрел на девочку, забирая у неё мешочек. Нужно будет напомнить её отцу научить дочь не говорить лишнего, особенно о Поттере. Риддл решил не вмешиваться в беседу детей, ничего не ответив Паркинсон, маг прошёл мимо, садясь на своё место и принимаясь есть.

Когда философский камень теперь у него, Том мог спокойно переходить к следующей части плана. Но ему была любопытна мантия — невидимка, что Поттер завещал Гарри.

Гарри с любопытством раскрыл мантию и надел её. Поняв, что он стал невидимый, то пискнул.

— О, Мерлин! Это не простая мантия, — ахнул подросток. — Я совсем невидимый, ого. Очень полезная вещь!

Панси похлопала в ладошки. Когда отец прошёл к столу, мальчик отложил мантию, и присел рядом с отцом, а Панси на другой части стола от самого Риддла старшего.

— Знаете, ваш сын очень одаренный волшебник! Его хвалят учителя, и грезят ему большое будущее, и парой шутят, что он мог бы сейчас учиться на седьмом курсе! Он все ухватывает и старается узнать предмет наперед, чем мы проходим.

Гарри покраснел от слов Панси и немного кашльнул, чтобы скорее скинуть тему посвещенную ему.

Том легко усмехнулся, замечая смущение сына.

— Упорный труд всегда поощряется. А одарённость его личное и достойное качество, мисс Паркинсон, — украдкой мужчина следил, как мальчик ест.

Гарри ел бульон, и все время смущался. Но Панси действительно продолжала рассказывать, делиться с его отцом достижениями Гарри.

— Вы бы видели лицо Снейпа, когда Гарри едва не начался урок сварил амортенцию! Такое чувство, будто Гарри не впервые её готовит, — хихикнула девочка. — Ещё он научился призывать потронус, он могущественный волшебник, у меня плохо получается потронус, но уверена, он был бы таким же, как у Гарри, наверное. У Гарри были нелады с директором, он подозревал Гарри в чем-то, и отчего заставлял учителей забирать лично с него баллы, неизвестна причина такой неприязни к Гарри. Он открыл Тайную Комнату, но никто не пострадал же, всего лишь всех припугнули, было весело немного, а директор хотел отчислить Гарри даже не сообщив вам. Они изредка орали друг на друга, да, бывало. Директор оказался ещё тем человеком, что может запереть ученика и мучить, скажи же Гарри, было дело, Альбус Дамблдор тебя запер в своём кабинете, но я не знаю, что он ему говорил.

Гарри от напоминания замер, чувствуя, как его что-то душит от воспоминания. Он чуть не выронил ложку, когда услышал. Он не помнил, что тогда случилось, ибо директор наслал забвение.

— Я сам не помню, он мне стер память…

61
{"b":"660751","o":1}