Литмир - Электронная Библиотека

Он отодвинул стул для Розетты и та с благодарностью села. Лиам сел рядом с матерью. А Гарри сидел по левую руку на таком же расстоянии от отца, как и иностранная гостья. Разница была лишь в том, что с мисс Браун надо было поддерживаться светскую беседу, за столом перед детьми они не обсуждали свою работу. Том и Розетта налаживали отношения, чтобы в дальнейшем знать, как сотрудничать с друг другом, так как это была их первая встреча и никто из них не собирался её ухудшать. Дети за столом сидели молча и ели, не мешая взрослым.

Иногда мужчина кидал взгляды в сторону сына, подмечая, что мальчик уже не был так сильно бледен и хорошо вёл себя перед гостями, что и следовало ожидать от сына министра Риддла. Но Том не мог не заметить напряжения в мальчике и беспокойство, что было незаметно для других глаз, но не для него. Вот уже эльфы подали вторые блюда.

— Признаться, в Лондоне я была один раз, и тот был очень давно. Здесь всё совершенно по-другому, — Розетта отпила глоток чая из чашки и, с самой присущей ей грациозностью, аккуратно поставила её на блюдце. — А вы, мистер Риддл, бывали в Америке?

— Так же, как и вы в Англии: очень давно и только один раз, — ответил мужчина.

— Хотели бы снова посетить её? Я могла бы быть вашим проводником, — предложила Розетта, улыбаясь.

— Если вы им будите, то я с радостью посещу вашу страну снова, — вежливо подметил Риддл.

Они с Гарри не были вместе в Америке и мальчику пошло бы на пользу расшить свой кругозор, думал Том.

*

Обед шёл плавно и размеренном темпе. Лиам, как и Гарри, не вмешивался в разговор взрослых, сидел прямо и соблюдал манеры. Иногда он позволял пробежаться взгляду по комнате, рассматривая декор с интерьером. Их дом с матерь не был так мрачен, как дом Риддлов и первое время парень чувствовал дискомфорт. Но потом он уже бы спокоен и полностью сосредоточился на еде, изредка ловя обрывки разговоров матери и министра Риддла. Иногда он смотрел на Гарри и тот ему внешне понравился. Лиам хотел снова поймать тот момент, когда Гарри поднимет взгляд, чтобы посмотреть на необычный цвет глаз мальчика. Парень ещё не встречал никого с таким цветом глаз и он хотел запомнить образ Гарри, особенно, как его глаза выделялись во всём его образе.

Хотелось бы узнать, как эта американская шлюха будет визжать перед страхом смерти. А его сын будет смотреть, как его мать будет медленно умирать скованный цепями подвешенный. Гарри иногда бросал взгляды на Лиама, поедая рагу с курицей, под столом проскользнула Альба, и почувствовав тревогу исходящую от мальчика спросила:

— Господин, что с вами? — мальчик не ответил, и змея ткнулась головой в его ногу.

Гарри тихо прошипел.

— Мне плохо, но терпимо, это из-за неизвестности, мне не нравится эта женщина, — как-то забылся Гарри, забыв, что его слышит отец.

Гости перед ним по ту сторону стола немного напряглись. Он видел сей ужас в глазах обоих, и поджал губы.

— Разве вы не знали, что наша семья владеет древним змеиным языком? — виновато спросил Гарри, а затем добавил вспомнив кое-что. — Мисс Браун, на каком вы факультете учились в Ильверморни? Вроде один из факультетом основала наследница Слизерина, её имя. Имя Сейр, вроде.

Он заметил облегчение на лице женщины, она была польщена, что он вспомнил про школу, где она училась.

Риддл с прищуром посмотрел на сына, услышав его ответ Альбе. С Гарри надо будет серьёзно поговорить после работы. Но его мальчик ловко выкрутился и успокоил даже слишком испуганных гостей невинным напоминанием их рода о такой способности.

— Ох, конечно знали. Но слышать его наяву довольно, — Розетта подбирала подходящее слово, — необычно. — Было заметно, что ей было неловко, но женщина быстро взяла себя в руки и добавила, улыбаясь. — Такая способность действительна уникальна. — От следующего вопроса Гарри женщина даже воодушевилась. — Я училась на факультете птица — гром, а вот Лиам как раз учится в том, который основала Изольда Сейр — рогатый змей. Ильверморни очень гордится своими основателями.

— Как и Хогвартс своими, — добавил министр.

Розетта с Томом подарили друг другу понимающие улыбки и разговор снова продолжался между взрослыми.

— Волшебные школы очень важны для молодого поколения, всё же, для каждого юного волшебника это не только место для знаний, но и личная сказка.

— Совершенно с вами согласен, мисс Браун.

Со вторыми блюдами было покончено и все ждали десерта. Пока они продолжали разговор на тему образования, Том и на этот раз заметил изменения в сыне. Гарри, казалось, чувствовал себя некомфортно? Сейчас мужчина не мог прервать встречу с заместителем министра, чтобы узнать причину такого поведения у Гарри. Риддл старший вспомнил о предложении сына сыграть на пианино и подумал, что это пойдёт мальчику на пользу.

— Гарри, — позвал он сына, — думаю, пока мы дожидаемся десерта, ты мог бы нам кое-что сыграть, — улыбнулся Том и не сводил взгляда с мальчика. Мисс Браун с сыном тоже взглянули на Гарри, не скрывая интереса.

Мальчик отпил свой коктейль, все время глядя себе в тарелку. Птица-гром — Гарри смутился от её факультета, не зря она ему показалась странной, все что он читал про этот факультет люди с странностями, её сын Лиам учился на факультете наследницы Слизерина, и Гарри задумался, каким бы он открытием мог похвастаться? Мальчику стало интересно, а наследники Изольды Сейр ещё живы, имеются ли их родственники с отцом, Гарри бы хотел их встретить, все-таки это тоже наследники с их странной кровью Гонт. Гарри глянул на заползающую на его ногу Альбу, как отец тут же позвал его и попросил что-то сыграть. Гарри подарил отцу и гостям очаровательную улыбку, и поднялся с места, подходя к фортепиано. Он знает, что он сыграет, это будет Чайковский. Он обожает играть его. Мальчик сел на стул, и засучив рукава, принялся мягко играть. Мелодия сначала была медленно, но затем перешла в ритмичную отчего дух захватывало.

Все наслаждались игрой Гарри. Эта композиция скрашивала этот день и слушатели не болтали, чтобы не мешать игре мальчика. Розетта прикрыла глаза и на губах играла блаженная улыбка. Она любила пианино. Лиам же не сводил восхищённого взгляда с Гарри, его осанки, сосредоточенности на лице и движениями его пальцев. Он не мог бы и подумать, глядя на эти пальцы, что Гарри умеет так играть.

Риддл — старший был очень доволен произведённым впечатлением на иностранных гостей и безумно доволен Гарри. Игра на пианино и правда подняла мальчику дух, это чувствовалось по его игре. Мужчине очень хотелось подойти и расцеловать эти золотые руки, но он сдерживался перед гостями. У них ещё будет время наедине. На столе уже стояли десерты и новый сервиз со свежим чаем, но никто не хотел прерывать игру мальчика.

Мелодия начала стихать и Гарри пережав клавиши создавая заминку, отрывая пальцы с клавиш и убирая ноги с пидаль фортепиано, повернулся к столу, он немного забылся на мгновение, и позабыл о существовании потусторонних личностей в их доме, отчего он покраснел. Обычно он подавал атмосферу вдохновленным чем-то, и уходил далеко от реальности. Он смущающе поджал губы, и подошёл к столу, облизнувшись при виде торта. Гарри обожал сладкое — и в этот момент это было единственное, что могло развеять его тоску и ревность. Альба переползла на колени ребёнку, завившись в кольца и шепча, что Нагайна может съесть их, но отец недовольно зыркнул, и змея поникла, сказав кое-что.

— Гарри боится, что эта женщина будет вашей самкой, — Гарри распахнул глаза, когда ел тортик с черникой.

Он удивлялся змее. Отец не зря её выбрал, когда решил подарить что-то сыну, они с Альбой очень были похожи характером, оба были откровенными и немного глупенькими.

Как только Гарри закончил играть, никто не нарушал тишину и не хотел терять это умиротворённое чувство.

— Это было потрясающе, — впервые подал голос Лиам за всё это время и привлёк все взгляды к себе.

— Да, — согласилась мисс Браун с сыном, — давно я так не расслаблялась от музыки. — Женщина была впечатлена умениями Гарри.

25
{"b":"660751","o":1}