Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо. У меня только одна просьба, Гарри, — парень посмотрел в зелёные глаза мальчика очень серьёзно, — не говори отцу что тут было. Даже не упоминай о том, что я забирал тебя вовнутрь этого дневника. Поверь мне, ему это совсем не понравится.

Том знал себя. Он знал, что сделай Гарри хоть намёк на всё это, его главное «я» заберёт у мальчика дневник. Риддл был очень ревнив и жаден, особенно до ценных вещей и он не делился бы ни с кем, даже собственным крестражем. Он отпустил Гарри обратно, а сам снова остался один. Гарри вернулся в ванную, и заметил себя в прохладной воде, отчего он ойкнул, и решил быстрее выйти из ванны. Вытираясь полотенцем, Гарри все не мог забыть слова Тома. Не говорить отцу. Даже не намекать.

Видимо крестражи на самом деле очень темные вещи, раз отец едва увидев дневник у сына в руках хотел отнять, а может и до сих пор желает отнять его. Но Гарри не допустит этого, он не отдаст своего друга Тома. Том ему очень дорог. Было странным знать, что Том просит, чтобы Гарри не говорил отцу об их интимном свидании. Том боится, что отец выкинет его? Отец видимо намного ревнивее, чем он думал. Одевшись в парадную мантию, он спустился вниз, эльфы накрывали на стол.

Начало рабочего дня прошло плавно и без лишних происшествий. Ближе к обеду Том Риддл встретился с важной гостьей из магического министерства Америки, а именно с заместителем министра магии Розетты Браун.

Она была хороша внешне и приветлива к новым знакомствам. Розетта шла уверенной и плавной походкой, стук её каблуков отдавался эхом по всему коридору, а в своих руках она держала папку с важными документами для переговоров. Её светло-русые волосы были аккуратно собраны в нижний пучок и открывали вид на её тонкую и красивую шею. А голубые глаза, сразу увидев министра Риддла, уже говорили, как женщина была рада встрече.

— Здравствуйте, мисс Браун, — приветствовал её Риддл, — я очень рад нашей встрече.

Том, как истинный джентльмен, поцеловал женщине руку и подарил одну из своих самых очаровательных улыбок.

— Здравствуйте, мистер Риддл, — улыбнулась Розетта, — и чувства о встрече взаимны.

Она обернулась и подозвала паренька лет 16 на вид, который совершенно отличался от мисс Браун своей загорелой кожей и белыми волосами, за исключением голубых глаз и прямого носа.

— А это мой сын Лиам, я писала вам о нём, — она обняла Лиама за плечи.

— Приятно познакомится с вами, мистер Риддл, — вежливо поприветствовал парень министра.

— Мне тоже приятно, Лиам, — мужчина склонил голову в знак приветствия и обращаясь уже к гостям. — С моим сыном я познакомлю вас позже, он как раз дожидается нас на обед.

Риддл приглашающее открыл дверь в свой кабинет, где был расположен его личный камин.

— Я не сомневаюсь, что ваш сын так же очарователен, как и его отец, — сделала вежливый комплимент Розетта.

— Поверьте, так и есть, — не стал отрицать министр. Они втроём отправились в особняк.

*

Гарри украсил гостиную цветами, дабы дом не выглядел совсем уж уныло и грустно, но мрачный оттенок оставался. Мальчик посмотрел на время, и сглотнул, вот-вот придёт отец. Гарри немного приведя себя в порядок, он поправил воротник рубашки и отметил запах жасмина на его теле очень сочетается с настроением, он надеется, что отцу его новый запах понравится, интересно что за гость прибудет в их скромный особняк? Мальчик опустил взор к полу, и задумался над словами Тома, тем самым краснея. Гостиная их встретила приятным цветочным ароматом и красиво украшенным интерьером.

— Ох, мистер Риддл, у вас всё так эстетично! — Розетта была очень впечатлена и не скрывала восхищённой улыбки. — Вы явно навели справки о нас, мы с Лиамом очень любим цветы.

Цветов не было много, но и не совсем мало. Все они были размещены со вкусом, что прекрасно гармонировало с их интерьером.

— Ну, что вы. Уверяю вас, это всё интуиция моего сына. Кстати, вот и он…

Гарри улыбнулся услышав приход через каминную сеть, но его улыбка тем временем погасла, так же, как и появилась при увиденной женщины.

«Опять одна очередная шлюха?»

Гарри прищурился увидев юношу примерно своего возраста.

«…так, она ещё и со своим ублюдком. Она тип готовится быть моей мачехой, а этот выблядок моим сводным братом?», — мысли угнетающие были у мальчика.

Юный волшебник подошёл к отцу и гостям, и натянул улыбку, обворожив гостей своей очаровательностью и невинностью за что получал всегда прозвища: «какой милый мальчик», «ангел во плоти», «золотой мальчик». Если бы они знали, то сразу бы покинули дом, как только узнали, что творится в душе у Гарри. Эта ярость отправляла душу Гарри, он мысленно проклинал этих людей, представляя, как будет ломать им кости и сворачивать сухожилии, а когда придёт час смерти, он переломает им хребет не соизволив кинуть смертельное заклятие, ибо он не хотел делать им безболезненную смерть, он хотел видеть, как эти люди будут долго и мучительно умирать. С каждой новой мыслью лицо Гарри бледнело.

— Прошу, знакомьтесь, Гарри — мой сын, — Том положил ладонь на плечо мальчика, немного сжимая для поддержки. — Гарри, эта гостья, про которую я говорил, заместитель министра Америки — Розетта Браун, а так же её сын Лиам Браун. — представил их друг другу мужчина.

— Приятно познакомиться, Гарри. Должна признать, мы очень впечатлены твоими стараниями в украшении гостиной. У тебя тонкий вкус и я уже могу сказать, что в будущем ты можешь прославиться своим талантом, — сделала комплимент мальчику Розетта, она была восхищена трудом Гарри.

— Гарри любит творчество и красоту, он рад использовать свой талант, как только появляется эта возможность. — заметил министр.

Том был очень доволен своим сыном и то, что его талант увидел кто-то ещё.

Лиам же скромно и молча стоял, только склонил голову в приветствии.

— Ваш сын очень милый мальчик, мистер Риддл, — сделала комплимент Розетта. — Я думаю, наши сыновья найдут общий язык. Лиам у меня пишет… О, милый, с тобой всё хорошо? — женщина заметила побледневшее лицо Гарри и обеспокоенно спросила.

— Гарри, как ты себя чувствуешь? — Том, обратив внимание на сына, тоже заметил его нездоровый вид.

Гарри проморгался, заметив кучу глаз уставившую на него то сглотнул. Откинув мысли, и взяв себя в руки, он помотал головой.

— Со мной все в порядке, спасибо Вам за комплимент, миссис Браун, — кивнул Гарри, протянув руку Лиаму. — Познакомимся поближе, Лиам? Я бы хотел узнать про твоё творчество. Я пишу стихи, и нахожу этим любительским делом, — Гарри перевёл взгляд с сына мать Лиама. — Вы преувеличиваете на счёт моего таланта, я не считаю это проявлением таланта, это всего лишь импровизация, не более, настоящий талант это писать музыку, к чему я пока ещё не до конца освоил, но знаю основы. Я могу Вам сыграть на пианино если хотите, — мило улыбаясь заявил Гарри.

Внутри мальчика словно натиском сжали его душу и давили, он чувствовал, что пытается изо всех сил удержать рвущую темную магию, которая давала сбой, отец разочаруется если увидит что он наслал пыточное проклятье без самой палочки. Он пытался держать себя в руках, но угнетающие мысли не давали покоя. Он перевёл взгляд на пианино, может если он сыграет, то ему станет легче? Отвлечься, скажем так.

Розетта, кажется, успокоилась и добродушно рассмеялась от обращения мальчика, Лиам тоже не сдержал улыбки уголком губ.

— Ох, Гарри, ты очаровательный мальчик. Вообще-то я мисс, — улыбнулась она.

Риддл старший беспокоился за сына, но держал стойкую маску спокойствия и не убирал руки с плеча Гарри.

— Думаю, мы с удовольствием послушаем твои игру, Гарри, после обеда, — министр, как истинный хозяин дома провожал гостей к столу. — Нехорошо оставлять наших гостей голодными у них была долгая дорога. Прошу, садитесь.

Том указал место для мисс Браун рядом с собой по правую руку, чтобы легче было вести беседы и показать, как важен гость. Мужчина знал, мало нужно делового партнёрства, главное — показать себя хорошим человеком.

24
{"b":"660751","o":1}