Боб, Гленн и Джеймс уселись позади, и всю дорогу молча слушали, как Дэрил подвывает своей любимой группе, тряся волосами и практически не глядя на дорогу. В середине пути Джеймс вдруг заговорил, попросив Диксона остановить машину там, где они в свое время встретились. Почему-то для бывшего новичка, уже ставшего своим, это было очень важно.
- Но тут лес кругом, - заметил Рик, когда Дэрил все-таки затормозил на обочине рядом с тропой, по которой к этому месту пришел Джеймс.
- Я знаю, - невозмутимо отозвался тот, вылезая из автомобиля и закидывая за спину рюкзак. – Мне предстоит долгий путь через этот лес.
Дэрил, который все еще подпевал, резко замолк и как и остальные, с недоумением уставился на Джеймса. Тот, полной грудью вдохнув прохладный еще воздух, наполненный ароматами цветов и зелени, вытащил из нагрудного кармана рубашки какой-то картонный прямоугольник и протянул его Диксону. На черно-белом снимке была изображена молодая женщина с вьющимися темными волосами и заразительно-милой улыбкой.
- Ее зовут Лара, - пустился в объяснения мужчина. – Мы жили вместе в том лагере, на который напали ходячие, и из которого мне пришлось убегать, сломя голову. Мертвецов было так много, и они напали так неожиданно, что у нас не было возможности как-то скоординировать свои действия или хотя бы договориться заранее, где мы встретимся. Я видел только, как она убегала в сторону шоссе, но не мог последовать за ней.
Улыбка на губах мужчины стала печальной, а затем и вовсе исчезла, оставив после себя лишь горечь утраты и неловкость, повисшие в воздухе.
- Она моя жена, - продолжил он спустя несколько минут тяжелого молчания. – Я собирался отправляться на ее поиски сразу же, как только хотя бы немного приду в себя, но знаете, как это обычно бывает… Время идет, надежда гаснет, и в голову невольно лезут далеко не самые хорошие мысли. Я мог бы уйти еще несколько недель назад, но всякий раз останавливал себя. В таком мире… лучше жить в неведении, чем узнать, что человека, который тебе дорог, уже нет в живых. Я хочу найти свою жену, но я боюсь того, что могу найти ее… не такой. Изменившейся. Мертвой.
Ни Дэрил, ни Гленн, ни Боб и уже тем более Рик не знали, что тут можно сказать. Молчание затягивалось, и Джеймс, забрав снимок и убрав его в карман, снова вздохнул и улыбнулся так тепло, что казалось, будто все его страхи мигом улетучились в никуда. Странный, все-таки, он человек.
- Ну, мне пора. Я и так уже задержался. Очень счастлив был повстречать таких замечательных людей, как вы. Спасибо за все и, надеюсь, когда-нибудь мы еще увидимся. – Он пожал руку каждому, все еще улыбаясь.
- Адрес знаешь, будем ждать, - отозвался Дэрил. – Только это, под колеса больше не прыгай, рукой махни, и мы остановимся.
- Так и быть, твою камеру мы трогать не будем, - кивнул Рик.
- Я припрячу одну бутылочку… ладно, две бутылочки, - подмигнул Боб. – Посидим, как в старые добрые.
- У тебя все получится, мы мысленно с тобой, - закончил Гленн.
Джеймс махнул рукой на прощание и двинулся по тропе в лес. Все четверо наблюдали за его удаляющимся силуэтом, пока он совсем не скрылся за деревьями, и только потом сели обратно в машину и двинулись в путь. В салоне повисла тишина; Дэрил больше не пел. Никто из них даже не догадывался, что когда-нибудь они начнут вдруг скучать по этому странноватому типу, который появился в их жизни так же внезапно, как и решил из нее исчезнуть. Тишину нарушил удивленный и в то же время возмущенный голос Рика:
- Блин, а кто теперь будет готовить грибное рагу?