Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Алоиза, ты чего встала? — подтолкнул меня алхимик. — Так давно из замка не выходила? Все чахла над своими колбами? Так вот он, белый свет, — и рыжик улыбнулся. — Позвольте руку, барышня, я помогу Вам переступить через эту лужу.

Пока я размышляла, чего во мне больше: стремления повернуть назад, чтобы обезопасить подругу, или желания взглянуть на заветную лабораторию, на грязи рядом с нами стали сами собой проступать следы маленьких ног. Мои брови сами поползли вверх. Вдруг кто-то заметит отпечатки эльвининых бальных туфелек? Их даже кольцо невидимости не скроет! И о чем я думала, когда согласилась взять принцессу с собой?

— Куда ты там смотришь? — Прежде, чем Джек повернул голову, я повисла на его шее, как заправская влюбленная девица. — Лизи, ты чего? — удивился он. — С тобой все хорошо?

— Я видела крысу! — и сжала его покрепче в надежде заслонить обзор. — Джек, спаси!

— Кхм… ты меня сейчас задушишь! — прохрипел рыжий, посопротивлялся немного и вдруг подхватил меня за талию и под коленками. Мои ноги оторвались от земли. Я впервые в жизни оказалась в чьих-то руках. — Не бойся, на такой высоте тебя никакая крыса не достанет. Не знал бы тебя, решил бы, что это уловка, чтоб меня захомутать, — засмеялся этот кареглазый хитрец. — Какие страстные объятия! Представить не мог, что ты боишься крыс, Лизи.

«Я и не боюсь», — с тоской подумала я, не в силах даже пошевелиться. Меня, прижатую к мужскому телу, покачивало, пока парень пересекал двор. Девушки-прачки в чепцах и с корзинами белья смотрели на нас и хихикали. Некоторые завистливо вздыхали. Мужчины-рабочие присвистнули, подбадривая моего носильщика. И это все видела принцесса! Я готова была сквозь землю провалиться. Чуть было не спрятала свое горящее лицо на груди Джека, но потом сообразила, что так будет только хуже. Обмирала, пока Джек проносил меня мимо стражников и пока спускался с холма, на котором стоял замок.

На самом деле все служебные постройки, необходимые королю, находились рядом с дворцом, опоясанные стеной. Стена эта была возведена после неудачного восстания. Того самого, от которого пострадал витражный коридор. Так что идти далеко нам бы не пришлось — лаборатория тоже находилась в пределах крепости. Но как только Джек ступил на твердую дорогу, я потребовала, чтобы он отпустил меня, и дальше шла в молчании, переживая случившееся.

Пришла в себя только перед самым зданием алхимической лаборатории. Оно было длинным, прямоугольным, с маленькими окнами и двумя этажами. Без лишних украшений, сложенное из такого же серого камня, как и весь королевский дворец. На нижних окнах стояли решетки, а с той стороны — плотные занавески. Да и дверь была крепкой, обитой железом. Оно и понятно, мало ли, сколько ценных ингредиентов находилось за этими стенами. Кроме усиленной защиты лаборатория выделялась еще и большим количеством дымовых труб — их было шесть или семь. По ним можно было догадаться, сколько алхимических печей — атаноров там было.

Самая большая лаборатория в Ардарии, устроенная по приказу короля Даэрона, отца Эльвины. Лаборатория, находившаяся в самом защищенном месте страны, совсем рядом с дворцом. У господина Тарма обучалось целых десять учеников (такого раньше не бывало). Сколько раз я с затаенной надеждой проходила мимо! И каждый раз на меня, девушку, не обращали никакого внимания.

— Лизи, подожди, пока я открою дверь.

Джек отошел, зазвенел связкой ключей и принялся возиться с замком. А я тем временем почувствовала прикосновение невидимой ладони к своему плечу — принцесса была здесь. Меня затопило облегчением. Как хорошо, что она не столкнулась ни со слугами, ни с гвардейцами. Я дотронулась до ее руки. Пальцы были холодными — Эльвина замерзла. Мой спутник обернулся и вопросительно поднял брови, заметив мою странную позу. Я сбила его с мысли:

— А что, у всех учеников есть ключи?

— Нет, но учитель мне доверяет. Так что в его отсутствие запасной ключ храню я.

— Ты?! — как вообще можно было что-то доверить этому безответственному разгильдяю?

— А что тебя так удивляет? Я, между прочим, не кто-нибудь, а пятый сын барона Лахельма. Джек Лахельм, к Вашим услугам, — и он картинно склонился в поклоне, будто благородный кавалер перед дамой.

Я всегда думала, что эта манерность в нем от шутовства. Но если Джек и правда был сыном дворянина… я заново оглядела его растрепанную рыжую шевелюру, карие глаза с озорными искорками, загорелое лицо, широкую улыбку. И теперь заметила то, чего не видела в упор: прямую осанку, правильные черты лица, белизну зубов, которой редко могли похвастаться простолюдины. А самое главное, неуловимую гордость, чувство собственного достоинства сродни тому, которое я увидела в Эльвине, когда она спасала меня от тюрьмы. Раньше эту гордость в Джеке я принимала за самодовольство.

— Лизи, подними уже свою челюсть обратно. Ну, что же ты ничего не скажешь? — и он застыл в красивой позе, ожидая моей реакции. Все-таки самодовольный!

— Мне теперь тебе на шею броситься?

— Было бы неплохо, — согласно кивнул он. — Ты что, обиделась?

— Почему ты мне ничего не сказал? — я действительно ощутила, как противное чувство подступает к горлу, как кривятся губы.

— А ты спрашивала? — вздернул он брови. — Об этом знали все, до последней служанки.

— Вот почему они всегда вешались на тебя, — осознала я потрясенно.

— Глупости, я и так хорош, — шутливо надулся Джек, а потом стал серьезным. — Нет, правда, Лизи, тебе ведь никогда не было дела ни до чего, кроме своей алхимии. Ты сидела в этой Белой башне, и Хексия охраняла тебя почище дракона.

— Неправда!

— Мы знакомы с тобой с детства, но ты до этого момента даже не знала моей фамилии.

На это ответить мне было нечего. Джек понимающе улыбнулся и снова нацепил маску весельчака. Распахнул во всю ширь дверь, растянул рот до ушей.

— Проходите, прекрасная леди Лизи! Лаборатория Вас ждет!

— Не называй меня Лизи. И я не леди, — вяло отмахнулась, но не смогла сдержать ответной улыбки. Острый момент сгладился под неутомимой жизнерадостностью моего спутника, и я, наконец, вошла в святая святых.

Как только я оказалась внутри, все мысли вылетели у меня из головы. Я оказалась в настоящем алхимическом храме, и все здесь для меня было пропитано божественными резкими запахами, а каждый предмет был подобен реликвии. Большего счастья и воодушевления мне не доводилось испытывать никогда в жизни.

Широкие столы, шкафы, уставленные колбами, ретортами, резервуарами различных размеров и форм, — все из стекла. Было даже какое-то большое яйцо с трубочками. Несколько перегонных аппаратов, чаши, котлы, торфяные горелки. Отдельно находились измерительные приборы, линейки, весы с гирьками. Мое внимание привлекли странные штуки на подставках, похожие на два шарика, скрепленные друг с другом. Между ними была одна узенькая щелка, а в нижнем шаре был песок. Я заинтригованно провела по вещи пальцем.

— Это песочные часы, — объяснил Джек и перевернул шарики. Песок из верхнего стал сыпаться вниз. — Совсем недавно доставили из Карста. Видишь, как их много? В самом большом песок пересыплется за тридцать минут. Есть еще на двадцать, на десять, на пять и даже на одну. Очень удобно. Новейшая разработка, — опять это радостное выражение лица! Вот любит парень хвастаться!

Я лишь вздохнула. По-честному, при изготовлении косметики редко нужно отмерять точное время, но если Хексия хотела заняться чем-то серьезным, она пользовалась клепсидрой — водяными часами. Это было громоздкое приспособление, для которого в башню приходилось тащить много воды. Из большого конусообразного резервуара, перевернутого вверх ногами, за определенное время жидкость стекала в чан под ним. И, кажется, эти часы использовали еще до того, как Хексия появилась во дворце, настолько они были ржавыми. Все было ясно. Нас король не ценил, в отличие от господина Тарма, и новых песочных часов нам из Карста никто не выписывал.

— А где все ингредиенты?

— Склад на верхних этажах. Наставник любит порядок и всех нас ругает. Если бы это зависело от него, то у каждого ученика на столе после работы была бы пустота. Но с нами десятью он справиться может не всегда.

15
{"b":"660475","o":1}