- Я нет, - признала Скалли, откидываясь на спинку кресла и потягиваясь.
- Не, пока больше ничё, - согласился Спэгноло. – Это самое большее совпадение из всех. Ни у кого из других пациентов Келлермана имя и фамилия даже близко не походят на Мэри Келли.
Потребовалась большая часть предыдущего дня – и ордер – чтобы получить от больницы медкарты пациентов, и еще пара часов на их сокращение, сбор и переправку в полицейский участок. Все доступные сотрудники изучали их до поздней ночи без всякого успеха; доктор Келлерман работал сверхурочно и принимал обескураживающее число пациентов за последние полгода. Они сделали перерыв почти в полночь, и Малдер со Скалли вернулись в отель, только чтобы доковылять до своих кроватей и проспать до пяти утра следующего дня. Не имея точного представления о том, когда произойдет очередное нападение, никто не хотел тратить ни одной лишней секунды на установление личностей возможных жертв.
- Сегодня учебный день, - заметила Скалли, глянув на часы. – Каковы шансы, что мы сможем застать ее в школе, пока она не ушла домой?
- Довольно неплохие, я бы сказал, - ответил Спэгноло. – Мы отправим туда машины и…
- Погоди-ка, нет, - перебил его Малдер. – Нужно послать одну машину без опознавательных знаков, и офицеры должны быть в штатском. Нам известно, что Келлерман следил за своими жертвами; весьма вероятно, что он и сейчас наблюдает за ней. Надо держать патрульные машины в пределах нескольких кварталов на случай его появления, но кто бы ни отправился к Тэрри Селлерс в школу, ему нужно быть неприметным.
- В этом есть смысл, - согласился Спэгноло.
- Нам надо отвезти ее в безопасное место и потом устроить засаду рядом с ее домом, - вставила Скалли. – Но мы не знаем, как надолго.
- Вряд ли надолго, - ответил Малдер. – Келлерман знает, что мы у него на хвосте, и не станет тратить время зря.
- А это не собьет с толку его напарника? – спросил Спэгноло. – Раз они это запланировали, как поступит второй убийца, если Келлерман сделает свой ход раньше срока?
- Полагаю, он подстроится, - заметил Малдер. – Он не станет рисковать и оставлять дело незаконченным, когда осталось всего две жертвы. Это может сделать его беспечным, потому что ему, возможно, придется подстраивать время нападения, если передвижения жертвы отличаются от того, какими бы они были в запланированную ночь.
- И если Тэрри Селлерс полагалось стать первой жертвой в этом цикле? – спросила Скалли. – Если остальные две, как предполагалось, оставались на долю второго убийцы, и он ждет от Келлермана его хода, что случится, когда Келлермана не будет, чтобы начать цикл?
- Вот почему мы просто обязаны взять Келлермана живым, - сказал Малдер. – Прямо сейчас он единственная ниточка, ведущая ко второму убийце. Если только твоя теория с донорством крови не сработала, Спэгноло?
- Неа, - мрачно отозвался детектив. – Полный тупик. Только две из остальных жертв сдавали кровь, причем в двух разных пунктах приема.
- Это все равно была отличная идея, - заметила Скалли. – Но Малдер прав: Келлерман наш лучший шанс поймать другого убийцу. Нам нужно взять его живым для допроса.
***
Начальная школа Пенн Александр
Спрус-стрит
15:30
Тэрри Селлерс оказалась миниатюрной женщиной с копной каштановых кудряшек длиной до лопаток. Она вошла в офис директора Тома Маршалла с выражением вежливого недоумения на лице, с любопытством оглядывая незнакомцев. Малдер и Скалли решили встретиться с ней одни, оставив Спэгноло и Морриса в другой машине, припаркованной на противоположной стороне улицы, наблюдать за входом в школу, тогда как еще три машины без опознавательных знаков разъезжали по окрестностям на случай, если Келлерман объявится.
- Что происходит? – спросила Тэрри Селлерс, совершенно непонимающе смотря на директора. – Том, меня вызвали с родительского собрания, и ваша секретарша сказала, что со мной хотят поговорить агенты ФБР!
Тут Малдер шагнул вперед и продемонстрировал ей свой значок.
- Мисс Селлерс, я специальный агент Малдер, а это моя напарница агент Дана Скалли, - представился он. – Мы помогаем полиции с расследованием серийных убийств, продолжающихся с начала сентября. Полагаю, вы об этом слышали?
- Разумеется, а кто нет? – ответила Тэрри. – Моя мать вот уже две недели умоляет меня приехать к ней в Джерси: беспокоится из-за того, что я остаюсь совсем одна в городе в такое время. Но какое это имеет отношение ко мне?
- Мисс Селлерс, это нелегко принять, - мягко начала Скалли, - но у нас есть основания полагать, что вы можете оказаться среди потенциальных целей нашего подозреваемого. Мы здесь, чтобы отвезти вас в полицейский участок, где мы выработаем план вашего безопасного отъезда из города до тех пор, пока убийцу не поймают.
Тэрри открыла рот от ужаса.
- Я? – слабым голосом спросила она. – Но зачем ему приходить за мной? Я… я… никто, просто обычный человек. Я не сделала ничего, что могло побудить кого-нибудь причинить мне вред!
- Все жертвы до сих пор были обычными, ничем не примечательными людьми, почти никак между собой не связанными, - пояснил Малдер. – Единственное, что их объединяло, помимо пребывания в городе, - это то, что все они недавно получали медицинскую помощь в отделении скорой помощи в больнице Университета Пенсильвании, где их принимал один и тот же врач. Этот человек в настоящее время в бегах, и из всех его пациентов за последние полгода вы единственная соответствуете критериям, которыми, как мы полагаем, он руководствуется.
- Но как вы можете быть так в этом уверены? – спросила Тэрри. – Я имею в виду… эта больница самая большая в городе, тысячи людей направляются туда в экстренных случаях, потому что там работают отличные профессионалы… не может ли это быть просто совпадением, и тот парень, что занимался моей травмой, не имеет к этому отношения?
- Мы рассматривали эту возможность, - сказала Скалли. - Однако когда полиция собиралась препроводить подозреваемого на допрос, он применил силу и сбежал. Это явно не свидетельствует о его невиновности. Все офицеры города ищут его, и мы забрали его машину с парковки больницы, так что он не уйдет далеко, но пока мы его не схватим, для вас будет лучше оказаться как можно дальше отсюда. Мы проводим вас до машины…
- Она дома, - перебила ее Тэрри. – Я езжу на работу на автобусе: здесь невозможно припарковаться.
- Хорошо, можете поехать в участок с нами, - сказал Малдер. – Оттуда офицеры препроводят вас до дома, чтобы вы могли собрать вещи для отъезда на некоторое время.
- Я не могу уехать, - запротестовала Тэрри. – Меня ждут родители моих учеников и как же уроки? Я не могу уехать, сейчас же середина недели!
- Мы об этом позаботимся, Тэрри, - оборвал ее директор, который все это время молчал, пораженный услышанным. – Я поговорю с родителями и объясню, что у вас появилось срочное дело. Мы подыщем для вас замену. Думаю, вам надо сделать так, как говорят эти люди.
Тэрри уставилась на него, поджав губы, явно обдумывая его слова… и в конце концов отрывисто кивнула.
- Хорошо, - уступила она. – Дайте мне только забрать свои вещи и поедем.
***
Штаб-квартира полиции Филадельфии
17:00
- НЕТ. Категорически нет.
- Малдер, это самый логичный план.
- Скалли, ты, видно, спятила, если думаешь, что я на это соглашусь.
- Нам нужна подсадная утка, Малдер. Келлерман должен думать, что Тэрри Селлерс дома, иначе у нас не будет ни малейшего шанса выманить его.
Спор продолжался уже с четверть часа – сначала прилюдно, со Спэгноло и Моррисом, с открытыми ртами наблюдавшими за внезапным и яростным неодобрением плана Скалли со стороны Малдера, а потом в конференц-зале за закрытыми дверями, когда Скалли почувствовала, что напарник направил разговор в опасное русло – слишком личное, чтобы вести его при посторонних.
- Нет никаких причин это делать тебе, Скалли, - настаивал Малдер. – В полиции Филли наверняка есть женщины-офицеры, которые могут сыграть эту роль.