— Ричард рассказывал, что когда-то служил в госпитале, так что он сможет позаботиться о Хейдене. Конечно, это займёт время, но…
— Гораздо меньше времени, чем ты думаешь, — перебил её Джек. — Этот юноша нестерпимо упрямый. Я уверен, он не отправиться в мир иной до тех пор, пока не исполнит свою миссию.
— Так как вы с ним познакомились? — не сдерживая улыбки, спросила Кейт.
— Это было очень давно, — ответил Джек. Кетрин уже не раз слышала этот ответ, когда тема касалась прошлого. Молодой человек словно говорил о ком-то, кого хорошо знал. Джек отделил своё прошлое от себя, создал альтернативную версию, которую теперь ненавидел и презирал. Такое поведение не могло не пугать Кейт, ведь она хорошо знала, что оно вызвано глубоким чувством вины, которое до сих пор мучило Джека. Девушка решила не давить на больную рану и приняла удовлетворённый вид, хотя её по-прежнему мучило любопытство. Она поняла, что встречу двух друзей окружает какая-то глубокая тайна, какая-то деликатная история, полная боли и отчаяния. В то же время Кейт знала, что когда-нибудь она услышит эту историю. Так что весь оставшийся путь девушка смиренно поддерживала другие темы касательно Хейдена, врагов и будущего. В то время, когда пейзаж становился всё более угрюмым, пустынным и пугающим, Кейт посетили светлые мечты о будущем.
— Когда всё кончиться и мы победим, знаешь, чем я займусь, — устремив взор мечтательницы в небо, спросила Кетрин, и, не дожидаясь ответа, добавила, — я поселюсь в большом саду и буду ухаживать за ним. Там будут растения всех мастей. Их запах наполнит воздух неповторимым благоуханьем. Это будет место мира и покоя. Что ты об этом думаешь?
— Думаю, что там я смогу написать всю нашу историю, хотя ни одно полотно не сможет вместить чувств, которые… — Джек остановился, будто страшное видение будущего посетило его.
— Что случилось? — взволнованно спросила Кейт.
— Пришли, — холодно отозвался Джек и обнажил длинный, бледный клинок.
— Мы не будем убивать.
— Я этого и не говорил.
Молодой человек настороженно прошел через непроглядную стену зарослей и окинул мрачным взглядом, открывшийся ему пустынный пейзаж. Когда Кетрин подошла ближе, её сердце вдруг резко сжалось. Здесь не было ни крови, ни зверства. Узкие улочки маленького города не просто опустели, они наполнились какой-то неуловимой болью и тоской. Это было неописуемое чувство скорби, которое непременно появлялось после прихода врагов. Всюду можно было читать следы безвольно оставленных жизней. Холодный ветер пронизывал до костей. Кетрин показалось, что она ещё никогда не видела более унылого места.
— Мы опоздали, — раздосадовано сказала она. — Что теперь будем делать?
— Поищем выживших.
Джек прошёл вперёд и Кейт покорно последовала за ним.
— Кошмарная местность, — заметила девушка. — Мне кажется, здесь намного холоднее и темнее, а ведь давно должно было наступить утро. Что это за район? Напоминает ад. А что, если выживших нет?
— Это не так. Потому, что Хейден так сказал. Этот юноша редко ошибается.
Они брели по темным улицам, но поиски по-прежнему были безрезультатными. В душу Кетрин уже прокралось сомнение, как вдруг из-за угла, с озлобленным лаем, выскочила взъерошенная собака. Она свирепо оскалила, покрытые белой пеной, острые клыки и бросилась им навстречу. Джек схватил Кейт за руку, и они со всех ног помчались прочь. Однако бешеный пёс не отставал. Наконец, перед ними показались серые громады жилых зданий. Они забежали в ближайший подъезд, и Джек резко закрыл входную дверь. Собака, со всего маха, кинулась на преграду, не переставая свирепо рычать.
— Ты в порядке? — заботливо спросил молодой человек.
— Кажется, мы нашли выжившего, — отшутилась Кейт.
— Т-с-с! — шикнул Джек. — Ты слышишь?
— Что?
— Здесь кто-то есть.
Он настороженно пошёл вверх по лестнице и замер возле одной из квартир. Кетрин последовала за ним. Молодой человек, не говоря ни слова, вытащил из её волос шпильку и взломал замок. Они бесшумно вошли в квартиру. Здесь стояла непроглядная тьма, все окна были занавешены. В воздухе ощущалась атмосфера грусти, безысходности и уныния. Неожиданно мёртвую тишину нарушил детский плач, который доносился из маленькой комнаты. Кейт, стараясь не шуметь, вошла внутрь и зажгла свет. На кровати под одеялом лежал маленький калачик. Он вздрогнул и сейчас же замер. Девушка беззвучно подошла ближе и убрала одеяло. На кровати лежал мальчик, на вид семи-восьми лет. Он громко вскрикнул и, растерянно вскочив, забился в угол.
— Эй, всё будет хорошо, мы тебя не тронем, — милым голосом сказала Кейт, медленно приближаясь к нему, — кто бы тебя не испугал, мы не одни из них. Мы твои друзья и хотим тебе помочь. Кетрин осторожно взяла на руки мальчика и нежно поцеловала его в лоб.
— Постарайся успокоиться и расскажи, что здесь произошло, — добавил Джек. Он уже осмотрел другие комнаты и убедился в их безопасности.
Ребёнок ещё сильнее прижался к девушке, боясь проснуться и снова остаться один. Кейт осторожно села на кровать и посадила мальчика на колени.
— Где твои родители?
Глаза мальчика трепетно расширились:
— Они изменились также, как другие.
Кетрин с любовью и состраданием крепко обняла его и спросила:
— Как твоё имя, маленький мальчик?
— Дени.
Джек присел возле ребёнка и уверенно сказал, глядя ему в глаза:
— Дени, я очень хочу помочь тебе и твоим родителям, но без твоей помощи я не смогу. Ты должен быть сильным. Должен побороть страх и рассказать нам всё, что знаешь. Тогда, я обещаю, мы найдём твоих родителей.
— Не торопись, — заботливо попросила Кейт.
— Это началось вчерашним днём. Бакстер, мой пёс, сбежал накануне вечером. Он вернулся, но его трудно было узнать. Бакстер бросился на меня, но папа его оттолкнул и постарался усмирить. Он сильно покусал отца, а потом сбежал. Отцу прописали отдых и покой, но к вечеру он вдруг стал сильно нервничать. Он позвал маму и сказал ей, что он видит призрака. Мать пыталась его успокоить, но папа начал раздраженно кричать на воображаемого незнакомца. Не знаю, что он услышал, но внезапно отец заплакал. К этому времени мама решила вызвать доктора, но вдруг с улицы донеслись отчаянные вопли, такие как издавал отец. Она обернулась ко мне, сказала, что идёт за помощью и попросила присмотреть за папой. Прошёл час, а потом папа вдруг затих и привстал, уставившись в темноту. Мне показалось, он разговаривает с кем-то великим и грозным. Отец неожиданно вскочил и побежал на улицу. Я пытался ему помешать, но он лишь грубо оттолкнул меня и сказал: "Я должен идти". Осмотревшись, я увидел, что толпа людей, как по призыву бросилась на север. В их лицах было такое безволие, что даже, встречая друзей, я не узнавал их. Мне было страшно, и я заперся в своей комнате. Через некоторое время в мою дверь вдруг громко постучали. Я услышал, как мама зовёт меня и бросился открывать, но, прислушавшись, я понял, что она тоже изменилась и говорит не по своей воле. Мама сильнее заколотила в дверь и закричала: "Быстрее! Мы должны идти. Нам надо сделать кое-что". Внезапно с улицы раздался страшный звук, напоминающий рокот барабанов и всё стихло… Что теперь будет? — Дени замолчал и закрыл лицо руками. Всё это ужасало его.
— Так, кажется, я кое-что начинаю понимать, ты очень храбрый малый, — сказал Джек и с гордостью пожал парнишке руку. — Теперь ты должен пообещать мне, что останешься тут. Мы вернём твоих родителей. Они ещё живы. Ты должен быть сильным, слышишь?
— Дени, я обещаю, что мы вернёмся, — искренне сказала Кетрин и, привстав, крепко поцеловала мальчика в щёки.
— Подождите, — Дени бросился к Джеку и вцепился в его руку, — только не смотрите ему в глаза. Его глаза… Они другие… Они могут заставить… Мальчик всхлипнул и, не в силах больше вымолвить ни слова, склонил голову. Джек присел и крепко обнял парнишку.
— Знаю, ты хочешь идти с нами, чтобы самому спасти их. Я бы очень хотел позволить тебе это, но там очень опасно. Тебе придётся остаться. Я не прощу себе, если с тобой что-то случиться.