Литмир - Электронная Библиотека

Бет кивнула и тут же взвилась по лестнице на второй этаж, доставая всё, что может пригодиться. Руки механически выполняли всё, что нужно, но разум словно отказывал в трезвости, предпочитая находиться как можно дальше от этого места.

Когда Кэрол покончила с оказанием первой помощи и оставалось лишь надеяться, что всё обойдётся и Хершел пойдёт на поправку, Бет опустилась на скамью напротив камеры отца, нервно сминая пальцы. Закушенная губа начинала саднить, но девушке от этого становилось даже немного легче. В эту ночь мало кто из них мог уснуть. Рассказ о том, что в тюрьме были ещё люди — бывшие заключённые, встревожил всех. Но мнения о том, нужно ли их допускать в свой коллектив или нет, разделились. Бет не слушала их споры. Всё, что ей оставалось, это без устали молиться.

Хершел пришёл в себя на следующее утро, а уже через неделю вышагивал по тюремному двору на костылях на радость всем. Первые шаги давались нелегко, но под восхищёнными взглядами Мэгги и Бет, он чувствовал, что у него хватит сил преодолеть и боль, и усталость.

— Может, наперегонки, — Карл задорно смотрел на старика, а тот не уступал ему в ответах.

Казалось бы все они наконец-то могут вздохнуть спокойно — обошлось. Но в несколько мгновений двор за ними стал наполняться ходячими. Взгляды Рика, Дэрила и Гленна заставили Бет нервно сглотнуть, оборачиваясь. Чувство страха в кой-то веки словно стукнуло её по спине, не парализуя, а подгоняя. Она ринулась к ближайшему укрытию, поторапливая отца. Краем глаза она видела, как Лори и Карл вступили в борьбу, пока была возможность, а потом скрылись вместе с Мэгги в противоположной двери, отрезая ходячим путь внутрь. Границы времени стали размываться. Бет не знала какой промежуток времени прошёл, пока на её глазах мужчины расправлялись с ходячими в обозримой видимости. Хершел рядом тревожно наблюдал, с досадой понимая собственную бесполезность. В этот момент Бет была самым настоящим его отражением. Старик-калека и совсем молодая девчонка, которая даже стрелять не умеет, были заперты в клетке, вынужденные наблюдать, как их близкие ежесекундно подвергаются опасности, не имея возможности им помочь. И когда всё закончилось, Бет едва не застонала от облегчения, но, как оказалось, расслабляться было рано. Произошло то, о чём никто из них никогда не думал. Мэгги с маленьким ребёнком на руках вышла из укрытия, за ней словно призрак двигался Карл, страшась поднять на отца взгляд. Бет открыла решётку и кинулась к сестре, но остановилась на полпути. Мэгги была в крови, по щекам текли слезы, а это означало, что хуже быть уже не может. И когда рядом на колени упал Рик, в Бет всё перевернулось; не желая верить в столь очевидную правду, она отступила к отцу, чтобы утонуть в его объятиях. Не могло это чудесное утро, когда он впервые встал на костыли и пошёл, закончиться смертью их дорогой Лори. Она, принесшая жизнь в этот мир, была убита его жестокостью, не имея ни малейшего шанса. Тогда Бет Грин узнала, что, чтобы ввергнуть человека в безумие, порой нужно ничтожно мало времени.

Дни после этого события двоились и раскалывались на части. С одной стороны заботиться о новорождённой малышке было одним удовольствием для Бет, с другой было больно видеть, как Рик тихо проваливается в болото из беспокойных снов и ещё более тревожного бодрствования, которому не находилось никакой цели.

В такие моменты оставалось уповать на то, что они все одна большая семья. И когда один оступался, другой обязательно приходил на помощь. Вот и сейчас Хершел и Кэрол пытались сгладить безумие, которое порой разрывало Рика на части, в то время как Бет нянчилась с ребёнком. Дэрил на первой же вылазке привёз детское питание, чтобы малышку было чем кормить. Карл устроил сестре кроватку. И теперь Бет сидела, слегка покачивая девочку на руках, тихонько напевая ей свои любимые песни.

— Неплохо у тебя выходит, — Дэрил опустился на скамью рядом с девушкой и протянул готовую для кормления бутылочку.

— Просто она чудо. Совсем не капризничает. Словно всё и без слов понимает, — Бет с грустью посмотрела на мужчину.

— Боевая малышка, — Дэрил невесомо дотронулся указательным пальцем до миниатюрной ладошки, и маленькие пальчики инстинктивно сжали его.

— Спасибо тебе, без тебя мы бы пропали, — сама того не замечая, Бет перешла к нему на «ты». В этот хрупкий момент единения она почувствовала уверенность и спокойствие рядом с ним.

Дэрил сдавленно откашлялся, ощущая неловкость. Он ни разу не задумался над тем, что делает что-то необычное.

— Любой на моём месте поступил бы так же.

— Ты недооцениваешь себя и переоцениваешь многих других, — Бет снова перевела взгляд на маленькую девочку, и на душе стало теплее. В конце концов, пока они ещё способны помогать друг другу и быть друг для друга поддержкой, они будут жить. Что бы не вышло из всего этого, они будут жить столько, сколько смогут.

***

Свою сплочённость им пришлось доказывать, когда люди из Вудбери с чего-то решили, что больше всего на свете им нужна эта тюрьма. Бет не находила их агрессии ни одного оправдания. В то время как остальные ушли вызволять Мэгги и Гленна, она беспокойно расхаживала с Джудит на руках по жилому блоку, изредка выходя на улицу, чтобы проверить не вернулись ли они. К полудню следующего дня Бет уже мерила шагами внутренний двор, когда к воротам подъехал автомобиль. Девушка едва сдержалась, чтобы не броситься прямо туда. Но она дождалась, пока её сестра покинет автомобиль, и кинулась ей на шею, затем на радостях чмокнула в щёку Рика и замерла, оглядываясь то на папу, то заглядывая за спину сестры. В голову выстрелом ударило осознание; тревожный взгляд остановился на Мэгги, и она выпалила:

— А где Дэрил? — Бет, сама не зная того, вторила Кэрол, которая спросила об этом несколькими минутами ранее, когда не обнаружила Дэрила внутри машины.

— Он ушёл с Мэрлом. Решил, что так будет лучше, — сестра поджала губы, видя, как Бет непонимающе затрясла головой.

— Он нашёл Мэрла? Куда они ушли? На охоту? — Бет оглянулась на Гленна, словно ища поддержки. Но тот лишь пожал плечами и ответил то, что удивило её ещё больше, чем найденный Мэрл.

— Они ушли совсем. Рик не захотел вести Мэрла в лагерь, Дэрил не стал оставлять брата одного. Не переживай, они будут в порядке.

Бет смотрела на него несколько секунд, а потом, натянуто улыбнувшись, кивнула, словно поняла и приняла этот факт как данность. И слава богу, что никто не заметил, как потускнел её взгляд. Ей казалось, что он никогда их не оставит, но вот теперь он просто ушёл. Она не в праве была его обвинять, но и порадоваться за его выбор не приходилось. Бет уловила слёзы в глазах Кэрол, когда та проходила мимо, чтобы зайти внутрь здания, и хотела было спросить, но оборвала себя. Без лишних слов было ясно, что для женщины это стало такой же неожиданностью как и для неё самой. Вечером Бет рано ушла в свою камеру, не соизволив удовлетворить просьбу сестры поужинать вместе с ними. Все споры и конфликты вновь обошли её стороной, создавая раздражающий шумовой фон; ей хотелось нырнуть в подушку и не иметь возможности вынырнуть обратно, но реальность отрезала ей все пути, кроме одного — пришлось попробовать уснуть. До самого рассвета она ворочалась, но не выходила из камеры, пока Джудит не заревела, возвещая о том, что начался новый день, в котором она, возможно, никогда уже не увидит Дэрила Диксона.

***

— Думаешь, мы сможем договориться с губернатором? — Карл сидел на скамейке рядом с выходом из блока. Его, как и Бет, часто излишне опекали, выделяя из коллектива. И они нередко сидели вместе, разговаривая, пока Бет вновь не приходилось приглядывать за Джудит.

— Я надеюсь, — Бет подняла глаза к зелёной полоске леса, но потом перевела взгляд на мальчишку. — Но мы должны быть готовы ко всему.

— Нас всё меньше, — Карл поджал губы и щурясь взглянул на собеседницу. — Что если они решат просто перебить нас?

— Мы не допустим этого. Ты должен верить в своего отца. Он очень много сделал, нас уже давно бы могло всех не быть.

9
{"b":"658381","o":1}