— Мне кажется, ему нехорошо. Он всё ещё бредит во сне.
Бет ободряюще сжала его плечо:
— Он справится. Мы все справимся, — она улыбнулась, но внезапный звук выстрела стёр улыбку с её лица.
Они с Карлом вскочили со своих мест и подбежали чуть ближе к забору, чтобы понять, что происходит. Когда пули засвистели со всех сторон, надеяться на то, что это свои, не пришлось. Карл дёрнул Бет за руку к ближайшему укрытию и стал отстреливаться. В нескольких метрах от забора Мишонн и Рик находились под огнём людей губернатора. На вышке ещё один без устали стрелял в них с Бет. Девушка пыталась успокоить дыхание, чтобы соображать здраво, но никак не выходило. Когда Мэгги вылетела из дверей блока и бросила ей винтовку, Бет вцепилась в неё, как в очередную надежду на тишину. Пытаясь целиться, она стреляла; отдача от оружия отрезвляла, разбивая плечо. Ранение за ранением противников выводили их из строя, но когда грузовик с ходячими разбил их ворота, позволяя мертвецам заполнить собой двор, она стала пытаться попасть и в них. Бет увидела Рика, которого зажали у забора, и то, как машина губернатора отъехала, поднимая за собой клубы пыли.
— Карл, нужно помочь твоему отцу! — она крикнула, что есть мочи, и мальчишка понял её, подбежав к забору и пытаясь наравне с ней отстреливать оставшихся ходячих.
Кэрол сзади что-то крикнула им, но Бет не сразу поняла что. Разглядывая силуэты рядом с Риком, девушка радостно улыбнулась, щурясь от странной жгучей радости. Всё же она была права, Дэрил не способен был их оставить.
Образ Мэрла, стоявшего рядом с братом, вызвал в ней воспоминание — вспышку о том, как он оттаскивал её от тела Джима, пока та вырывалась. Ублюдочный Мэрл Диксон не дал ей быть съеденной тогда и не даёт быть съеденным Рику Граймсу сейчас. Всё-таки она была счастлива видеть их обоих.
Поздним вечером, когда, зачистив территорию, все они вместе собрались в одном из жилых блоков, давая себе передышку, она пела. Пела от безмерного спокойствия, которое казалось абсурдным именно сейчас, пела от радости встречи и от осознания, что они все вместе. Под мерные разговоры её голос отдавался в голове Дэрила некой молитвой. Он переводил взгляд со своего брата на остальных и с облегчением понимал, что после всех ссор с Мэрлом и попыток уйти подальше от тюрьмы, он именно там, где и должен был быть. Делая очередной круг в попытке уйти, он снова вернулся туда, где голубые глаза по-прежнему внимательно следили за ним, позволяя тонуть и задыхаться, но всё же чувствовать себя живым.
========== 5 ==========
Качая на руках Джудит, Бет прохаживалась по блоку, изредка косясь на Мэрла Диксона. Мужчина битый час пытался расковырять замок собственной клетки, в которую был насильно посажен. Его крутой нрав не оставлял Рику Граймсу никаких вариантов, кроме как держать Диксона подальше от их коллектива, пока не станет ясно, может ли тот в нём мирно сосуществовать.
— Не поможешь, дорогуша? —Мэрл пристально смотрел на Бет.
Девушка передала Джудит Карлу и подошла чуть ближе к камере.
— Могу принести завтрак, — она скрестила руки на груди.
— И это всё, на что я могу рассчитывать от тебя? — мужчина довольно скалился своим мыслям и наблюдал за тем, как Бет непонимающе смотрит на него.
— Журнальчик?
— Грёбаное воспитание. Ладно, тащи и то, и другое, — Мэрл закатил глаза и отошёл вглубь камеры, предпочитая наблюдать за действиями Бет со своей койки.
— Может, позвать Кэрол? — Карл шёпотом обратился к Бет. — Она ему этот журнальчик запихнет, куда следует.
Девушка усмехнулась, но отрицательно помотала головой. Ей было несложно приготовить завтрак и выудить из стопки нужный журнал. Она считала, что Мэрл заслуживал человеческого отношения, несмотря на решение Рика держаться от того подальше.
— Вот, — она протиснула между прутьями всё, что обещала.
— «Животные всего мира»? — Мэрл чуть не поперхнулся водой, когда прочитал название выбранного Бет издания. — Бетти, я думал, что дядюшка Мэрл ничем не выдаёт в себе зоофила, но ты, видимо, решила сделать меня разносторонней личностью.
— Приятного аппетита, — Бет довольно улыбнулась, и они вместе с Карлом удалились из блока, решив прогуляться с Джудит под открытым небом.
— Дурдом, — пробурчал Мэрл, укладываясь на койку и открывая журнал на первой странице.
К вечеру Рик, Дэрил и Хершел вернулись в тюрьму с малоприятной встречи с губернатором. Граймс выглядел крайне напряжённым, беспрестанно пытаясь прикинуть, как выйти из сложившейся ситуации без потерь. Вывод наклевывался один — никак.
Дэрил, утомленный вылазкой, сразу проследовал к камере брата и рухнул на стоявший рядом с ней стул.
— Думаю, что нихрена вы не добились этими переговорами. Я прав? — Мэрл подошёл ближе и уперся лбом в металлические прутья.
Дэрил неопределённо помотал головой:
— Он предложил отдать ему Мишонн, и тогда он от нас отстанет.
— Чушь, он не отстанет, даже если мы ему отдадим тюрьму и расстелем красную дорожку перед ней. Не успокоится, пока всех не перебьет, — Мэрл раздражённо стукнул ладонью уцелевшей руки о решётку.
Дэрил в ответ только кивнул, понимая, что брат прав.
— Эй, Граймс! — Мэрл окрикнул Рика, вошедшего в блок. — Может, пора меня выпустить? Какого хрена я тут сижу вообще? Бет меня с ума сведёт своими журналами. Я о самках бегемотов теперь знаю больше, чем о реальном мире.
Рик, не отрываясь, смотрел на старшего Диксона, пытаясь принять правильное решение. Мэрл же не унимался:
— И во всей этой сраной ситуации с губернатором я бы мог вам помочь. В конце концов, я там жил, — Мэрл попытался выдавить радушную улыбку, которая у него выходила плохо.
Рик перевёл взгляд на Дэрила и, кивнув, позволил освободить Диксона. Теперь, когда кольцо чужих рук сжималось всё плотнее вокруг тюрьмы и его людей, им был нужен каждый, кто мог бы помочь.
Выпуская в тот вечер на свободу Мэрла Диксона, Рик надеялся, что это не выйдет ему боком. И несколько часов Мэрл даже строил из себя прилежного парня, объясняющего Рику, что Мишонн ждут в Вудбери только пытки, смерть и ничего кроме них. Своими россказнями Мэрл приводил Рика во всё большее замешательство, выкраивая себе время, чтобы сделать выбор за него. То, что одному казалось нелёгким делом, другой сделал, не задумываясь. Мэрл без чьего-либо ведома забрал Мишонн и увёз с территории тюрьмы, не до конца осознавая, будет ли так действительно лучше.
Когда Дэрил понял, что его брат достался ему исключительно как наказание за грехи во всех прошлых жизнях, он сорвался с места, чтобы остановить его. Злость на Мэрла подхлёстывала двигаться быстрее. Он просто не мог позволить ему в очередной раз сделать всё неправильно. Пока Дэрил уходил всё дальше от тюрьмы, не подозревая, что на полпути в Вудбери Мэрл всё же принял другое решение, Бет вновь переживала, что они не вернутся.
— Если Дэрил его догонит, то я бы не позавидовала Мэрлу, — Кэрол присела на скамью рядом с Бет и попыталась улыбнуться. Вышло плохо, ей было так же тревожно, что что-то может пойти не так, и все их планы рухнут под тяжестью новых потерь и ошибок.
— Отдавать Мишонн – это неправильно, — Бет тяжело вздохнула, представляя себя на месте Рика, который, в отличие от многих, опасно колебался, раздумывая над предложением губернатора.
— Думаю, Мэрл не слишком раздумывал над правильностью своего поступка.
Девушка взглянула на Кэрол и подумала, что, возможно, Мэрл просто не умел поступать иначе. Некоторое время спустя, когда Мишонн вернулась в их лагерь в гордом одиночестве, Бет не смогла понять, что именно она чувствует. Радость за то, что Мэрл всё же мог поступать правильно, или тревогу за то, что Диксоны не вернулись вместе с ней. Уснуть этой ночью ей так и не удалось.
Дэрила не было чуть больше суток. В момент его возвращения всем и без вопросов стало ясно, что его старшего брата они больше не увидят. Младший Диксон молча прошёл наверх в камеру, которую всё же теперь занимал после долгих споров с Кэрол. Всем своим видом он выказывал желание, чтобы ни одна живая душа не потащилась за ним, выражая свои чувства. Однако, через несколько минут в проёме камеры показалась Кэрол. Бет слышала, что они о чём-то тихо разговаривают, и думала, что эта женщина, наверное, единственная, на кого Дэрил не станет кричать, даже если очень захочет. Между ними с самых первых минут была едва осязаемая связь, которой Бет раньше не придавала значение. Но сейчас она подумала, что Кэрол заменяет ему и мать, и сестру, и, возможно, даже любовницу. От мыслей о последнем у неё вспыхнули щёки, и она покрепче прижала к себе Джудит, чтобы увлечь свои мысли в другую сторону.