Литмир - Электронная Библиотека

Одновременно с этим неподалеку раздались выстрелы, эхом отдаваясь от стволов деревьев, замирая где-то вдалеке, вспугивая уродливых птиц со своих насестов. Три стройных, оглушительных хлопка, запах пороха, и все так быстро было законченно. Дэрил знал, кого увидит, поэтому совершенно не удивился, когда на освещенную костром поляну вышел Рик.

— Не знал, что у тебя остались патроны, — прохрипел Диксон, стирая с глаз капли крови.

— Это были последние, — Рик перевернул револьвер, покачивая его на среднем пальце. — Паршиво выглядишь.

Дэрил не стал на это отвечать, делая единственное движение, которое описывало его состояние. Средний палец немного покалывало, поэтому охотник не держал фак слишком долго, сжав кулак.

— Нужно убрать трупы, пока они не привлекли животных.

Впервые Дэрил огляделся вокруг, осматривая чужой лагерь. Они находились на возвышении, которое заканчивалось отвесным спуском. Внизу покачивались, превращаясь в сплошное море, верхушки темно-зеленых деревьев. Их продувало ледяным ветром, но людей, разместившихся здесь, защищала добротная, большая палатка из шкур животных, намертво установленная у деревьев. С краю был укреплен импровизированный умывальник из перевернутой пятилитровой пластиковой бутылки. Костер располагался чуть в стороне. Сейчас рядом с ним валялась туша огромного грызуна, уже неприятно попахивающая, в распоротом животе копошились жуки, поедая лакомую пищу. Очень скоро они перекинутся на трупы людей, но Дэрил этого не хотел. Схватив Дьюка за ногу, он потащил ублюдка к обрыву, чтобы пинком отправить его вниз.

От напряжения вновь потекла кровь, заливая глаза, попадая в рот. Нос, который казалось уже давно отек, начал побаливать.

— Черт, тебе нужно отдохнуть. Такое ощущение, что ты сейчас грохнешься в обморок.

— Отъебись.

В глазах плясали черные пятна, но, черт возьми, Дэрил не сдастся. Они вдвоем быстро избавились от трупов, и только тогда Диксон тяжело осел на землю, давая своему телу долгожданный отдых. Нет, он, конечно же, попадал и в худшие переделки, но все же охотник уже давно не был мальчиком и хоть его метаболизм позволял довольно быстро залечивать все раны, подобные трюки давались ему уже не так легко.

— Давай я помогу тебе добраться до палатки.

— Сколько раз мне сказать, чтобы ты отъебался от меня? — буркнул Дэрил, тяжело вставая.

Ему сейчас было просто необходимо отрубиться на несколько часов, а лучше на целый день, пожрать, и он станет как огурчик. Дэрил отодвинул шкуру в сторону, вваливаясь внутрь. Знатно воняло мужским потом, грязью, алкоголем и блевотиной, но выбора не оставалось. Диксон, пошатнувшись, сделал маленький шаг внутрь и наконец-то рухнул на пол, вытягиваясь на теплых шкурах, чувствуя, как длинные, слипшиеся ворсинки приятно щекочут лицо. Тело тут же налилось усталостью, к горлу подкатила тошнота, но Дэрил поборол ее, быстро погружаясь в сон.

Пока Диксон спал, Граймс хорошенько похозяйничал здесь. Рик осмотрел весь лагерь, с интересом засовывая нос во все мало-мальски интересные щели. Так он нашел и выгребную яму, нехило воняющую и только запахом спасшую его от неизбежного мерзокого погружения. Скинув свой тяжелый рюкзак в палатку, где мирно посапывал Дэрил, уютненько свернувшись так, чтобы закрыть беззащитный живот ногами и втянув шею. Похоже, он действительно неплохо получил, раз даже не шевельнулся сейчас, когда Рик находился рядом. И, конечно же, Граймс забрался в каждую из чужих сумок. По большому счету эти вещи то ему были не нужны, они воняли потом, были покрыты грязью, в общем, были не его, но вот от еды он не стал отказываться. Рик осторожно отложил в сторону лепешку, бережно завернутую в хоть и серую, но все же чистую ткань, туда же отправилась бутылка чего-то странно напоминающего самогон. Пройдясь к костру, он снял с вертела поджаренные куски мяса, укладывая их к лепешке и только один взяв себе. Сидеть в одиночестве, вгрызаться в жесткое мясо зубами, Рик чувствовал себя покинутым. Он впервые за все это время оказался в такой ситуации. Граймса тянуло в палатку, к единственному живому существу оказавшемуся рядом. Так что когда Дэрил проснулся, то с легким раздражением и удивлением понял, что нос к носу рядом с ним посапывает Рик.

========== Зона 2. Хижина в лесу. Часть 1 ==========

Для Граймса было неожиданностью не только получить крепкий удар по башке, когда наконец-то во сне увидел семью, но и то, что Дэрил вдруг изъявил желание двигаться дальше. На загорелом лице отчетливо красовался огромный синяк, должно быть практически лишающий зрения правый глаз, и хоть глубокая бороздка на виске и лбу уже не казалась опасной, Рик сомневался в том, что они так скоро смогут продолжить путь. И, конечно же, Дэрилу было глубоко насрать на его мнение. Мужчина с каким-то мстительным удовольствием поджег к черту добротную палатку, вместе со всем, что там осталось, позволяя себе молчаливый фак в сторону алого пламени и смачный плевок на песок. Путь продолжался.

Рик удивленно наблюдал, как деревья обступают их, высокие, крепкие, не то подобие, которое он видел раньше. Дикая малина распустила шипы, зазывая крупными, красными ягодками, щедро усеявшими ветки, впрочем, которые больше не тянули к себе. Даже Рик мог выучить преподанный ему урок. Мелкий зверек закопошился где-то внутри, роняя перезрелые ягодки прямо на лежалые листья. Здесь пахло по-другому, приятно, листвой, мхом и сладким перегноем. Но, несмотря на красивый пейзаж, идти стало сложнее, под ноги постоянно попадалась либо ветка, либо крепкий корень дерева, им приходилось обходить колючие заросли малины, прорываться, через волчью ягоду, царапая руки и лицо. Мошкара так и норовила попасть в рот, а крупные комары маячили над ухом.

Рик в сотый раз выматерился, когда чуть не поскользнулся на корне, рискуя разбить башку об дерево. Из-под сапога с диким, противным визгом выскочила уродливая мышь. Бросив на него подслеповатый взгляд белесых глаз, она вздернула два кривых носика и скрылась где-то в норе под деревом.

— Здесь совсем иначе, — заметил Рик.

— О чем ты? — немного гнусаво буркнул Дэрил, тут же почесывая нос, отковыривая присохшую кровь. Его лицо все еще выглядело ужасно, отекшее, в синяках, с красными разводами. Впрочем, было бы удивительно, если бы это изменилось за какие-то пол дня.

— Больше… деревьев.

— Радиация. Эта хрень делает невероятные вещи с растениями и животными. Ты бы видел, какие твари здесь бродят. Городские сюда не ходят, дальше мусорки и носа сунуть боятся.

— Мусорка? — удивленно поинтересовался мужчина. Это было определенно самое странное название из всех, которые слышал Рик.

— Мм. Городские идиоты привыкли давать названия всем местам. Они разделили лес на три части: мусорка, охотничьи угодья и закрытая зона, — стал объяснять Дэрил. — Мы сейчас во второй зоне.

— А что было в первой?

— Канибалы. Отбросы, которые выгоняют из городов, те, кто нарушили закон.

— Но там же ничего нет, кроме выжженной земли, — напомнил Рик.

— А ты думаешь, какого хуя они охотятся на людей? Ублюдки тоже хотят есть.

— Что в закрытой зоне? — не унимался Рик, надеясь получить все ответы.

— Практически то же самое, что и здесь. Трусы просто бояться слишком далеко заходить.

Рик замолчал, пытаясь переварить информацию. Все было так просто и в то же время непонятно. Здесь все было слишком… иначе.

— Мутанты, — тяжело сглотнул Граймс.

Рик мог бы понять городских, пару раз по дороге из Александрии, он встречал огромных койотов, настолько голодных, что им было плевать на оружие, на то, что одного из них убили. Они наоборот остервенело вгрызались в тело своего собрата, растаскивая его на куски, в то время как остальная стая приближалась к более вкусной и менее доступной добычи. Это было по-настоящему страшно. Несколько десятков золотых, светящихся, голодных глаз смотрели на них, а они ничерта не могли сделать. Рик видел, как его группу растаскивают по частям, как мощные челюсти отрывают руки, добираются до внутренностей, пока жертва кричит. Это была страшная ночь, от которой до сих пор мутило. Они все умерли там, а Рик выжил, потому что обещал Лори, потому что должен был сделать то, что откладывал все это время. А в итоге из-за него только погибло больше людей.

10
{"b":"658274","o":1}