Литмир - Электронная Библиотека

Пол слегка кивает ему, неловко улыбаясь, когда Дэрил оборачивается к нему. И он не знает, что здесь можно сказать или сделать. Это дело было только Ровиа и Мэрла, и Дэрил Диксон в это дерьмо лезть не собирался. Он по максимуму будет стараться помочь брату прийти в себя, но не более. У него вон есть другая проблема, с которой, видимо, придется еще поговорить.

На улице и правда все изменилось, ночную тьму уже разогнало, на листьях поблескивали капельки утренней росы. Ни клочка грязного тумана, даже тел тварей, правда, вон в углу одного из домов Дэрил почему-то видит одежду, лежащую так, словно человек, который был в ней, просто испарился. По позвоночнику бегут неприятные мурашки, напоминающие, что они могли быть на его месте, если бы задержались в этом чертовом тумане.

Зато воздух очистился, приятно пахнет свежестью и листвой, к запаху которой Дэрил уже привык. Люди лениво убирают выросшую до уровня бедра траву, собирают одежду и оружие, закапывают ямы, готовясь к перерыву, который закончится очередным наплывом тварей. Забавная планета.

— Нехеровый такой городок, — тянет Мэрл, оглядываясь по сторонам. — Они неплохо обустроились. Даже вышка сохранилась.

Дэрил слегка пожимает плечами, сверля взглядом затылок Рика. Говорить не особо хотелось, но Мэрл не отстает, видимо, только это помогало ему не думать о том, что произошло в комнате. И даже не знаешь, радоваться этому или нет. Брат нечасто доверялся ему.

— Хм… — глубокомысленно изрекает Дэрил.

— Будем надеяться, что у них и медицинское оборудование сохранилось. И тебя резать не тесаком будут.

Дэрил тоже надеялся, может, у них здесь есть еще что-то из старого оборудования. Доверять собственное брюхо ненадежной руке человека очень не хотелось. Он отлично знал, сколько смертей было до того, как изобрели медицинские капсулы, и как-то очень не хотелось войти в статистику, вот только у него нет выбора.

Благо, идти не далеко, и вот уже они у знакомого здания, рядом с которым, прислонившись к стене, покуривает сигаретку тот самый доктор Роберт, что принимал их в прошлый раз. И вроде бы он не должен был его узнать, но мужчина слегка кивает в знак приветствия.

— Ко мне? — интересуется он, давя окурок носком ботинка. — Я ждал вас раньше. В таком положении следует проверятся несколько раз на неделе.

— Нас здесь не было, — неловко говорит Рик.

— Плохо, — честно говорит Роберт. — Давайте поднимемся в кабинет, посмотрим, какая у нас ситуация. А это кто?

Врач кивает головой в сторону оценивающе разглядывающего его Мэрла. Дэрил же говорил, что тот быстро переключался в режим старшего братца. Вот и сейчас: он словно размышлял, стоит ли доверять Дэрила этому мужику. И судя по тому, что он не пытается убить того, похоже, одобряет.

— Мой брат, — опережая Рика, говорит Дэрил. — Он пойдет с нами.

— Да я и не против. — Врач слегка пожимает плечами, устало, смотря сквозь них. — Даже хорошо, может, хотя бы ваш брат вправит вам обоим мозги.

Да уж, вправит. Только он не понимает ни шиша из того, что ему говорят. И если Дэрил ему что-то не переведет или переведет, но неправильно, тот даже не заметит. Хоть какой-то блат у него.

— Блядь… прости, братишка, но, похоже, здесь все дерьмово, — тянет Мэрл, рассматривая сканер. — Я думал, что с людьми сюда поставляют и технику.

Дэрил замирает, так и не стянув до конца майку, оборачиваясь на брата. Что он говорил?

— Ложитесь, пожалуйста, — отвлекает его Роберт. — У меня не так уж и много времени. Скоро должна прийти другая пара.

Нужно будет потом спросить, обязательно спросить. Похоже, Мэрл знал больше, чем Дэрил, и это нужно было исправлять.

По голой коже бегут неприятные мурашки, Диксон ежится, стараясь быстрее опуститься на пушистую шкуру, закрывающую лежанку, чтобы сбежать от прилипших к животу глаз. Рик и Мэрл пялились на него неотрывно, словно были в чертовом зоопарке, а Дэрил там всего лишь диковинное животное. Мерзкое ощущение.

Стоит только удобно вытянутся, как Мэрл передвигается за спину врачу, отодвигая в сторону Рика, жадно скользит взглядом по монитору, пока еще пялясь в пустой экран. Он действительно хотел узнать, увидеть, что там развивается внутри его братишки. Нечасто узнаешь, что становишься дядей.

Переживания легко уходят на второй план, оставляя только нетерпение и легкое волнение. Как бы он ни старался показать Дэрилу, что ему похуй, все было совсем не так. Мэрл волновался за брата, боялся за него. Черт, Дэрил был единственным человеком для него, ради которого можно было рисковать жизнью. Пока единственным.

— Что же, начнем исследование, — говорит врач, нажимая на кнопки, приводя в действие старое оборудование.

Нужно было что-то другое. Нормальная медицинская капсула, в которой все проведут намного лучше. А не это, не люди, которые отстают в развитии на сотню лет. Мэрл должен был что-то сделать… Вот только что?

Дыхание спирает, а взгляд останавливается на картинке, которая высвечивается на мониторе. Это был… действительно, малыш, его племянник, такой маленький, словно ненастоящий. Но вот он, дергает пальчиками, шевелится, переворачиваясь спиной к камере, как будто стесняясь. Но Мэрл-то успевает разглядеть его личико. Диксон. Маленький Диксон на подходе.

— Если судить по первичному осмотру патологий, по крайней мере, внешних не обнаружено. Рост слегка недотягивает до нормального, но он не настолько ниже нормы, чтобы это вызывало опасения. Послушаем сердце…

Дэрил замирает, черт возьми, замирают все в помещении, кроме врача. Они действительно слышат стук маленького сердечка, четкий, словно кто-то включил запись.

— Отлично. С сердцем все хорошо. А вот с остальным не очень…

— Что? — хрипло спрашивает Рик, словно потеряв нормальный голос.

Разве им не хватало трагедий? Разве не достаточно было всего того, что они уже испытали, чтобы продолжить их мучить?

— Я хочу сначала у вас спросить. Ребенок часто двигается?

— Часто, — вместо Рика, отвечает Дэрил, не понимая, почему это может быть плохо. — Все кишки мне уже отбила.

— Это происходит из-за того, что матка слишком маленькая и ей не хватает эластичности. Ребенок сейчас растет очень быстро, и ваше тело не справляется с этим. Ему тесно. Я мог бы попробовать растянуть пузырь за счет вливания, но, боюсь, не в вашем случае. Рубец, расположившийся на задней части, может разорваться, и тогда все содержимое окажется в брюшной полости, что приведет к двойной смерти. Слишком велик риск.

— И что предлагаете делать?

Мэрл нервно оглядывается, переводя взгляд с экрана, понимая, что что-то упускает. Но понять что-то из той трескотни у него просто не получается. Нужно было попробовать выучить язык, когда они поймали тех двоих. А теперь приходилось мучиться, надеясь на то, что ему все переведут.

— Скорее всего, придется резать раньше. Придете ко мне на осмотр еще через два дня, я посоветуюсь с коллегой, и мы окончательно решим.

Блядь. Дэрил не был готов ложится под нож. Одно дело знать, что у тебя есть еще месяц. А тут какая-то чертова неделя, за которую он просто… Черт. Он не хочет…

— А ребенок? — задает правильный вопрос Рик, заставляя и Дэрила слегка притормозить свою истерику.

— Надеемся, что все будет в порядке. У нас бывали случаи рождения детей раньше срока. Но опять же, в вашем случае мы ничего не можем утверждать. Однако если не сделать операцию вовремя, это приведет к смерти их обоих.

Наверное, Рик и Дэрил так изменились в лице, что этим напугали доктора.

— Мы приложим все силы, чтобы сохранить жизнь ребенка, — торопливо говорит Роберт. — Я просто хочу, чтобы вы осознавали риски. Но не нужно переходить к крайностям.

— Я понимаю.

Рик мечется взглядом к лежащему Дэрилу. Черт, судя по напряженной челюсти, по сжатым в кулак пальцам, Диксон все понял. Он просто с поразительной скоростью учился языку. И теперь… Уж лучше бы он не понимал, не знал, что его так скоро ожидает.

Безумно хотелось подойти к Дэрилу, сделать хоть что-то, чтобы успокоить и себя, и мужчину. Но он не идиот, чтобы не понять то, что говорил ему Диксон. Он не хочет всего этого. И Граймсу придется всю свою жизнь ожидать этих мелких подачек. Вылавливать миги, когда Дэрил будет хотеть его. Готов ли он смириться с этим? Рик не знал. Ему нужно время, чтобы самому разобраться в этом. Потому что если он любит кого-то, то должен любить всей душой, а не какой-то частью самого себя.

99
{"b":"658172","o":1}