Очень быстро он оказывается один. И пускай где-то недалеко находится Пол с Риком, впереди брат. Но создавалось ощущение, что на самом деле в этом мире только он.
— К черту! — выплевывает Дэрил, снимая арбалет и заправляя туда стрелы.
Он не будет отсиживаться здесь один. А ребенок… Ничего, стычку же с Виктором он пережил, так что все будет в порядке. Диксон не настолько слаб. Теперь выбрать, куда. Есть Мэрл, а есть… К черту. Он вновь нащупывает нож, проверяя, все ли на месте. И, определившись, ныряет в кусты. Лицо хлещут ветки, тяжело двигаться бесшумно, но ему все же удается найти удобное место, где он может засесть, почти скрытый листвой, с наветренной стороны, чтобы не привлекать внимание.
Битва идет полным ходом. Хотя Дэрил и не назвал бы это полноценным «сражением». Пол, умело уходя от ударов острым рогом, ловко маневрировал между деревьями, заставляя тварь врезаться в них, преследуя какую-то странную цель. Он даже толком не нападал. А вот у Рика все идет хуже. Похоже, его уже один раз подняли в воздух, потому что лицо стало темным от грязи и сока растений, по шее стекает тонкая струйка крови и мужчина слегка прихрамывает на правую ногу. Хорошо, что Дэрил пришел, иначе его ребенок останется без папашки.
На губы лезет нервная ухмылка от собственных мыслей. Папашка, папашка. Вот сейчас его натянут на рог, и будет дохлая мамочка. Дэрил медленно выдыхает, заставляя все тело практически замереть. У него один шанс. Нужно попасть ровно в глаз, как делал это Виктор. Маленькая площадь, подвижная массивная мишень и болтающийся Граймс. Необходим просто один охеренно удачный момент.
Рика вновь отбрасывает, и он пропахивает хорошую такую длинную ямку своей спиной, останавливаясь в нескольких шагах от затаившегося Дэрила. Вот он. Шанс. Дэрил ловит прицел, прикидывает угол смещения и спускает стрелу. Оставалось только молиться, потому что все на волю случая. Насколько его тело помнит старые навыки, насколько они были отточены в прошлом? И блядь!.. Дэрил чуть ли не кричит от восторга, когда тварь, тихо застонав, просто падает на землю, заставляя последнюю встряхнуться.
— Ты что здесь делаешь?
Диксон вздрагивает, осознавая, что Граймс оказался слишком близко, очень близко. Дэрил даже не заметил, как тот на четвереньках заполз в кусты, слишком был занят тварью. А вот Рик, похоже, нет.
— Тебя, блядь, спасаю, — отводя взгляд, бурчит он. — Отъебись.
— Черт. Даже если я умру здесь. Это все неважно. Важно то, что тебе действительно нельзя перенапрягаться. Врач говорил, что ребенок может умереть… — на одном духу тараторит Граймс, тяжело дыша, зажмуриваясь.
Блядь, приехали. Только сейчас об этом вспомнил?
— Переживем, — бурчит Дэрил. — Отъебись, Граймс. Нихера не случится.
— О чем болтаете, мальчики? — вклинивается в разговор Пол.
Как так быстро? Дэрил облизывает взглядом мужчину, внимательно разглядывает его, замечая и красные пятна румянца на лице, и крупные капельки пота, стекающие по вискам. На щеке тонкая царапинка, из которой сочится кровь. Но никаких серьезных повреждений. А где тварь?
Дэрил чуть выглядывает за плечо Граймсу, замечая обе твари, лежащие на земле. То есть пока они тут болтали, Пол каким-то чудным образом избавился от твари?
— Как ты..?
— О, они, оказывается, очень быстро устают, — белозубо улыбается Пол. — Пойдемте вернемся обратно. Посмотрим, как там дела у остальных.
========== XXXVIII. Тигр ==========
Пол легко идет впереди, чуть ли не подпрыгивая на месте, и не скажешь, что он только что запыхался, убивая в одиночку огромную тварь. Ботинки неслышно опускаются на траву, словно он каким-то внутренним чутьем знает, где спрятана сухая веточка или что-то еще, что может щелкнуть, выдав его с головой. Неслышимый, словно призрак, и это восхищало.
Дэрил отводит взгляд, осознавая, что тупо сверлит спину взглядом. Но все же он был безумно рад, что с ними был Пол, тот был хорошим союзником. Он переводит взгляд на Рика, медленно скользя по его фигуре взглядом. Рядом с Ровиа чувствовалась их разница. Интересно, как это получалось? Почему настолько хорош Пол, что его отличало?
На самом деле это не должно касаться Дэрила. Его должно касаться только то, что Рик все еще обиженно дуется, бросая на него обвиняющие взгляды. Вот вам и спас идиота.
— Блядь, — рычит он, резко разворачиваясь, упираясь взглядом в Граймса. — Что? Что тебя не устраивает?
— Меня не устраивает то, что ты рискуешь собой. Что я попросил тебя не лезть, но ты не послушал, — обвиняюще говорит Рик. — Все и так довольно плохо.
Блядь, как же хотелось его сейчас ударить, просто вмазать в эту рожу, чтобы он не считал себя имеющим право указывать Дэрилу. Слишком много на себя берет, слишком много.
— Мать твою, Граймс, мозги включай. Из-за того, что сейчас я убил ту тварь, мне не станет хуже, чем тогда, когда меня отпиздил Крид.
Лицо Рика темнее, он до крови прокусывает губу. Реально до крови, Дэрил отчетливо видит выступившие алые капельки.
— Я знаю, — глухо говорит он. — И до сих пор виню себя за то, что не смог помочь.
— Я не маленький, не нужно меня опекать.
Рик ловит его запястье, крепко стискивая, до боли.
— Ты — нет, а ребенок — да.
Блядь. Ну и достал же он. И пускай Рик действительно имел право беспокоиться. Дэрил отлично помнил, что у них должно было быть два ребенка, одного из которых они убили. Да, вместе. Не на одном Граймсе вся вина, хотя он творил реальную херню, но и Диксон… Если бы он раньше знал, чем на самым деле была его опухоль… Хотя, скорее всего, он просто сделал бы так, чтобы ни одного младенца не осталось.
— Заебал, — беззлобно бурчит он.
Пальцы Рика расслабляются, скользят вниз, обхватывая теперь ладонь, протискиваясь через пальцы Дэрила, крепко сжимая. Блядь, прямо влюбленная парочка. Но Диксон не торопится одергивать руку, просто не реагируя, позволяя прикасаться к себе. Чувствуя приятные щекочущие искорки, бегущие прямо в грудь, собирающиеся там теплым комочком.
На поляне, с которой все началось, ничего не изменилось, разве что трава вновь поднялась, скрывая все следы пребывания людей. Но ничего, намнут еще. А вот за кустами, что скрывали высокий забор, поменялось многое.
— Хей, направляй его! — непонятный выкрик достигает ушей, заставляя поторопиться, чтобы понять, что за чертовщина там происходит.
Дэрил отодвигает колючие ветки, выглядывая, просто не в силах сдержать расползшуюся по лицу ухмылку. Эти придурки… По-другому назвать и нельзя. Хотя раньше, если бы он был с ними, делал бы тоже самое…
Реми весело болтался на огромной твари, усевшись ей прямо на толстую шею, и держался за маленькие уши. Каким образом ему удавалось не свалиться, когда тварь делала резкие движения, было совершенно непонятно. И ведь Лебо еще и умудрился управлять ей, сильно дергая за уши. За тварью бежал Цезарь, который и выкрикивал указания, смешно махая руками, пытаясь показать, куда Реми должен вести тварь. Это было больше похоже на какой-то утренник.
Мэрл стоял уже у стены и тупо сдирал тварей с нее, раздавливая черепа ногой. Схватить за шкирку, кинуть на землю, раздавить. И так бесчисленное количество раз. Крид же устало бежал от несущейся за ним еще одной твари, и при этом откидывал в сторону крыс, матерясь как черт. Дуайт еле успевал за ним, отстреливая существ, пытаясь разворачиваться и палить по башке существа, но мазал он ужасно. По этой же твари еще кто-то стрелял, более метко, пускай пока и безуспешно. Но Дэрил не может понять, кто… А когда он видит, то чуть не прыскает от смеха. Черт, Гленн! Его, похоже, какая-то тварь закинула на дерево, и тот сейчас вполне удобненько устроился на одной из веток. Безопасно и атаковать можно.
Но, даже не смотря на эту комедию, большая часть тварей была уже уничтожена. Так что им можно было простить такое ребячество.
Дэрил медленно скользит выше, щурясь, разглядывает людей наверху. Но те вообще не реагируют на то, что происходит по эту сторону забора. То ли внутри города что-то страшное происходит, то ли просто им отвратителен этот цирк. Черт их знает. Но то, что за стараниями не следят, как-то обидно. Они здесь рисковали жизнью, и как бы это не ушло в никуда.