Острая боль пронзает рот, тело наваливается сверху, в небо практически упирается наточенное до предела лезвие. Еще чуть-чуть, и оно просто проткнет глотку. Но этого не происходит. До замутненного сознания доходит знакомый рык, а чужое тело просто сдирают с него, откидывая в сторону.
— Сука! — рычит Мэрл. И даже у Дэрила от страха трясутся поджилки, когда он видит брата.
Мужчина никогда не выглядел так, доведенный до бешенства, изменившийся. Зрачки опасно сужаются, превращаясь в едва заметные две точки, а вот радужка увеличивается, заливая весь белок, меняя свой оттенок.
— Ты в порядке? — тихо спрашивает Пол, присаживаясь рядом с ним на колени, рассматривая.
Нет, не в порядке. Горло заливает кровь, мешая дышать, неужели ему… Пол заставляет его открыть в рот, тонкие пальцы нажимают на полость, проверяя.
— Царапины, — облегченно выдыхает он, — язык тебе, конечно, хорошо разрезало, будет тяжеловато говорить, да и губу. Но жить будешь. Где Рик?
Диксон приподнимает тяжелый язык, пытаясь объяснить, но чувствует только пронзившую его боль. И вместо ответа он кивает головой в нужную сторону. Пока Пол бежит туда, чтобы оказать Граймсу неотложную помощь, Дэрил осторожно засовывает пальцы в рот, замирает, боясь нажать, но все же берет себя в руки и касается вполне целого клыка, разве что десна слегка разрезана, но это не так страшно. Заживет.
— Ты не имеешь права, — не своим голосом рычит Мэрл. — Он мой брат! Моё!
— Ты сам знаешь, что значит нарушение закона….
— Да ебал я твои законы. Если ты, сука, хотя бы пальцем тронешь его, я тебе руки вырву и в жопу засуну.
Крид быстро берет себя в руки, поднимается, вновь становясь холодно невозмутимым.
— Я видел, как он ебался со своим дружком, — криво усмехается Крид. — Сам подставил ему жопу. Да и пузо его я видел. В нем растет выблядок этих. Ты САМ должен сделать это. Ответь за своего брата!
Мэрл быстро кидает взгляд на сжавшегося Дэрила, вновь вспоминая детство. Отец говорил, чтобы он защищал мелкого, даже ценой своей жизни. Диксон дал обещание! И, блядь, он его исполнит. Потому что мертвым не лгут. А с Дэрилом можно разобраться позже.
Он вновь обращает свое лицо к Виктору, все так же демонстрируя клыки, предупреждая, что если тот сделает еще один шаг, он просто перегрызет ему глотку. Свое нужно защищать!
— Шаг назад, Виктор, — рычит он.
— Если ты это не сделаешь… Я убью и тебя, и твоего братца…
— Шаг назад! — практически кричит Мэрл. — Или, сука, я пойду на крайние меры. Говоришь, что нужно наказывать таких, как он? Вот только какое оправдание у тебя, Крид?
Виктор явно заминается, не понимает, к чему клонит Диксон. Думал, что у Мэрла недостаточно информации? Так вот пусть сука выкусит.
— Почему ты сам не угондошил своего братца и себя заодно? Помню я один интересный случай. В том баре, как он там был… какая-то Голубая роза? Где давали забористую дурь. Тебя круто унесло. Ты говоришь, что Дэрил — дерьмо. Кто тогда вы со своим братишкой? Ебались в грязном туалете и стонали, как две суки. Я был так мил, что решил забыть об этом. Но если ты меня вынудишь, все это вылезет наружу.
— Не понимаю, о чем ты? — кристально чисто говорит Крид, но видно, как сужаются его зрачки. Не научился еще Мэрла наебывать.
— Ох, не понимаешь. Но как же так? Вы ведь не в первый раз ебались. У твоего братишки дырка хорошо была разработана.
— Следи за базаром…
— Я и слежу, сучара. И у меня есть доказательства. У одного моего друга сохранилась запись. Он дрочит на нее. Однажды ему может надоесть, и он ее опубликует. Как думаешь, будет круто? Вы двое на большом экране. Твой братишка, прыгающий на хую. Как быстро ему башку отрежут?
Крид мгновенно меняется в лице, бледнеет, до крови закусывает губу. Думает, сука, как вылезти из этого дерьма. Вот только не стоило лезть туда, куда не просили. Мэрл действительно не хотел вспоминать эту мерзость. До сих пор блевать хотелось.
— Я не верю… — хрипит он.
— А давай проверим?
Крид снова глухо рычит, мотает головой, тянется к небольшому деревцу, одним движением вырывая его с корнем. Вот так, пускай мучается, сука. Возомнил, блядь, себя героем.
— Я понял, — тихо говорит он. — Я забуду, что было здесь. А ты мне дашь адрес.
— С удовольствием. Но ты даже не подойдешь к Дэрилу. Не хочу видеть твою грязную задницу рядом с ним, мало ли, заразишь чем.
Крид зло сплевывает под ноги, но все же кивает, протягивая руку.
— Договор.
— Договор.
Мэрла перетряхивает от отвращения, когда он вкладывает собственную ладонь в чужую, чувствуя слегка влажную кожу. Вот ведь вспомнил… Перед глазами рисуется слишком яркая картинка.
— Но ты бы присматривал за своим братишкой, — угрожающе клокочет Виктор.
— Я без тебя знаю, чем мне заняться. Лучше следи за задницей своей сестренки. А то вдруг найдет другой хер.
— Зато твоя нашла отличный.
Мэрл глухо усмехается, вот только в глазах светится предупреждение.
— Я поверю твоему богатому опыту, — тянет он. И напоминает: — Мы договорились?
— Да.
Нужно было раньше проблему решить. Когда Крид только начал пялиться на Дэрила. Но что теперь об этом думать? Вышло как вышло. Главное, проблемы больше нет…
Дэрил наблюдал из-под длинной челки за происходящим. К сожалению, через шум в ушах звуки практически не пробивались, и приходилось угадывать. Но то, что они спокойно разошлись в стороны, очень напрягало. Он дергается, когда брат оказывается рядом, окидывает его уничижительным взглядом, полным разочарования. Выглядит так, как будто еле сдерживается от того, чтобы плюнуть ему в рожу. Или он просто… не будет же Мэрл сам ему вырывать клыки? Он ведь тогда остановил Дэрила…
— Живой? — холодно спрашивает брат. И Дэрил в ответ осторожно кивает. — Мне тут Крид интересную вещь поведал. Ебешься с этим, значит, — кивая в сторону Рика, говорит Мэрл, заставляя напрячься еще сильнее. — Решил счастливой женушкой заделаться. Может, ты решил остаться на этой планетке? Так я могу тебе это устроить.
— Нет, — неуверенно говорит он, пытаясь слегка отодвинуться от брата. Но тот сжимает его подбородок, не давая сбежать. — Я вернусь на Марс.
— Думаешь, что шлюхам там есть место? Блядь, не понимаю, как из тебя выросло такое? Я столько сил вложил. А ты ноги раздвинул…
Дэрил вздрагивает от каждого слова, как удар хлыстом, оставляющим в его душе кровоточащие раны. Больно. Безумно больно. Как будто он сам не понимает, что поступает глупо, неправильно. Но… Блядь. Он ведь не виноват.
— Сам, Дэрил. Сам раздвинул, — все тише говорит Мэрл. — Я не знаю, что с тобой делать. Но я разочарован, отец разочарован, мать рыдает от боли. Знай. Ты разрушил семью. Именно ты!
Комментарий к XXXIII. Последствия
Продолжаем страдать Т_Т
========== XXXIV. Новые возможности ==========
— Я разочарован!
Дэрил резко распахивает глаза, дрожа от пережитого кошмара. Все тело покрывает противный липкий пот, живот сжимается от сильнейших спазмов. Становится хреново настолько, словно он и правда побывал по ту стороны черты, увидел отца, с презрением смотрящего на него, мать, рыдающую от предательства. Как же больно… Он подтягивает колени к груди, пытаясь сжаться сильнее, унять разрывающее его чувство, но справиться с собственными мыслями непросто. Дэрил закусывает губу, кладет ладонь на голую кожу живота, прижимая ее, чувствуя, как под кожей дергаются натянутые до предела жилы.
— Дэрил, — осторожное прикосновение к плечу вырывает из раздумий, заставляя поднять голову. — Все в порядке?
Диксон сонно зевает, медленно приподнимаясь, боясь спровоцировать очередной сильный приступ. Но проходит довольно спокойно, правда, слегка толкает изнутри, не сильно, но довольно чувствительно. Может, это изжога? Потому что думать о том, что это ребенок, было слишком смело, да и безумно странно.
— Чего нужно? — тихо спрашивает он, принимая сидячее положении.
Диксон обводит взглядом их небольшую пещеру, осознавая, что все спят, кроме них да еще брата, который куда-то исчез — может, поссать ушел или на охоту. Не важно. Если Мэрлу наплевать на Дэрила, то с чего бы ему волноваться?